行業(yè)資訊
-
內(nèi)容策略:創(chuàng)建標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語
制定內(nèi)容策略可以在許多方面為企業(yè)帶來好處服務延伸,從更好的客戶體驗(yàn)到降低成本再到更高質(zhì)量的翻譯共創輝煌。內(nèi)容策略有許多組成部分,包括進(jìn)行內(nèi)容審核進一步、使用用戶畫像了解您的受眾以及創(chuàng)建內(nèi)容重用策略大部分。
查看詳情 >>
-
中東的數(shù)字媒體翻譯
數(shù)字媒體在塑造梅納地區(qū)消費(fèi)者和公司的經(jīng)濟(jì)、文化和行為方面發(fā)揮了重要作用實際需求,視頻廣告解決方案、移動營銷和社交媒體等領(lǐng)域都呈現(xiàn)出先鋒趨勢。數(shù)字化正成為投資的焦點(diǎn)——根據(jù)電子咨詢公司最近的一份報(bào)告善謀新篇,該地區(qū) 58% 的公司增加了 2012 年度數(shù)字營銷預(yù)算幅度,2011 年至 2012 年數(shù)字支出平均增長了 5%。許多公司一直在采取多渠道的方法來擴(kuò)大他們的受眾范圍重要的作用。
查看詳情 >>
-
文化定制:第 2 部分
迪士尼吸取的教訓(xùn)可以應(yīng)用到任何類型的國際擴(kuò)張公司。深入研究你的目標(biāo)地區(qū)和受眾的文化規模最大、語言穩中求進、地理位置和購買習(xí)慣是很重要的。理解另一種文化可能是一項(xiàng)復(fù)雜而艱巨的任務(wù)最深厚的底氣,但投入時(shí)間和精力制定一個(gè)精心規(guī)劃的全球戰(zhàn)略協同控製,將確保你的產(chǎn)品或服務(wù)受到全球受眾的歡迎和理解。認(rèn)為對一個(gè)市場有效的方法將在另一個(gè)市場獲得成功品質,這可能是一個(gè)代價(jià)高昂的錯誤利用好。
查看詳情 >>
-
文化定制:第 1 部分
任何一家考慮進(jìn)入或拓展全球市場的公司都將面臨理解其目標(biāo)受眾文化的復(fù)雜任務(wù)。決定將您的內(nèi)容翻譯成哪種語言并將其本地化是相當(dāng)簡單的解決問題,但是了解您的受眾如何理解您的信息卻是完全是另一回事系列。
查看詳情 >>
-
創(chuàng)建有效的內(nèi)容本地化翻譯
每個(gè)公司都希望他們的全球數(shù)字內(nèi)容能有效地吸引他們的國際顧客。布魯諾?赫爾曼 (Bruno Herrmann) 認(rèn)為的有效手段,衡量國際內(nèi)容和品牌有效性有七個(gè)指標(biāo):意義統籌推進、可用性、準(zhǔn)確性、一致性了解情況、差異化深入、可學(xué)習(xí)性和滿意度。
查看詳情 >>
-
卡塔爾翻譯服務(wù)
這篇博客涉及到文化意識和語言在卡塔爾市場拓展業(yè)務(wù)時(shí)的重要性重要的。它能夠讓您深入了解阿拉伯語和您在做生意或訪問這個(gè)非抽_展研究,F(xiàn)代和多樣化的國家時(shí)可能遇到的日常社交互動。
查看詳情 >>
-
非洲商業(yè)
對投資者來說相互融合,非洲是一片必須開發(fā)的資源豐富的土地首要任務。但是是什么阻礙了投資者?這主要是與安全有關(guān)的問題技術交流,大多數(shù)非洲國家缺乏穩(wěn)定先進的解決方案。然而,事實(shí)證明創造更多,對許多跨國公司和投資者來說宣講活動,非洲的商業(yè)是一個(gè)成功的商業(yè)模式。 非洲必須被視為戰(zhàn)略伙伴工藝技術,而不是急需臨時(shí)援助的慈善機(jī)構(gòu)效率。
查看詳情 >>
-
中文網(wǎng)站翻譯基礎(chǔ)
中國有全世界上最多的人口。它的在線市場增長也是世界第一近年來。盡管中國網(wǎng)站本地化可能會遇到一些挑戰(zhàn)(使用哪種內(nèi)容管理系統(tǒng)講道理、哪家翻譯機(jī)構(gòu)、貴公司中誰可以推動項(xiàng)目)技術先進,但這是通過占領(lǐng)全球更多中文市場來增加貴公司全球收入的唯一途徑更多的合作機會。
查看詳情 >>
-
中文翻譯服務(wù):簡體中文還是繁體中文服務好?
說到“形式”,我們是從書寫系統(tǒng)的角度來思考的反應能力,而漢語有兩種主要的書寫系統(tǒng)共謀發展,簡體和繁體。說到“方言”奮戰不懈,漢語的方言有很多不同的種類市場開拓。它們基本上被分為普通話、閩語大大縮短、贛語要落實好、客家話、吳語更默契了、越語和湘語七大語系新技術,每個(gè)語系都有做自己的方言共同學習。
查看詳情 >>
-
為語言翻譯撰寫內(nèi)容時(shí)要考慮您的目標(biāo)受眾
對于任何公司的全球品牌策略和擴(kuò)大其產(chǎn)品在全球范圍的策略來說,一個(gè)關(guān)鍵的組成部分是說目標(biāo)消費(fèi)者的“語言”深入。具有諷刺意味的是效高,一些公司投入了大量的時(shí)間和金錢來用其他語言宣傳他們的品牌,但在某些情況下基礎,他們發(fā)現(xiàn)他們的努力在擴(kuò)大產(chǎn)品與非英語消費(fèi)者的接觸方面是無效的性能。語言翻譯提供方可以在提醒客戶需要文案和翻譯的內(nèi)容方面發(fā)揮關(guān)鍵作用,以便讓非英語客戶接受對外開放。
查看詳情 >>