?超越“主旨”:如何實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)翻譯
Date: 2021-06-07 17:55:48Source: 志遠(yuǎn)翻譯
高質(zhì)量的翻譯不僅僅是對單個(gè)單詞或短語的“一對一”直接翻譯能力和水平。
理解和融入細(xì)微差別不合理波動,確保文化習(xí)語保留其意義示範,以及傳達(dá)語氣都是成功翻譯項(xiàng)目的一部分應用前景。然而有很大提升空間,在生命科學(xué)領(lǐng)域——尤其是醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯——解釋的空間要小得多。
臨床試驗(yàn)文件首次、產(chǎn)品手冊可能性更大、藥物標(biāo)簽和醫(yī)療使用說明書的風(fēng)險(xiǎn)更高。不準(zhǔn)確的翻譯會(huì)給生命科學(xué)公司及其服務(wù)的病人和醫(yī)療專業(yè)人員帶來毀滅性的后果搖籃。準(zhǔn)確的醫(yī)療文件翻譯不是加分項(xiàng)技術,而是一項(xiàng)要求。
以下是如何從一開始就提高獲得準(zhǔn)確翻譯的幾率推動。
檢查國際標(biāo)準(zhǔn)化組織認(rèn)證
快速評估您的翻譯公司對質(zhì)量的承諾的一種方法是查看他們是否獲得了最新的相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)化組織認(rèn)證相對較高。例如,ISO 17100:2015專門涉及提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)信息,而ISO 13485:2016則適用于醫(yī)療器械公司及其供應(yīng)商相關。ISO 13485認(rèn)證僅授予那些成功實(shí)施了符合醫(yī)療器械行業(yè)監(jiān)管要求的質(zhì)量管理體系的公司。擁有這些認(rèn)證的翻譯公司已經(jīng)建立了詳細(xì)的流程來實(shí)現(xiàn)和保持更高的準(zhǔn)確性標(biāo)準(zhǔn)豐富內涵。
要求語言專家的證書
請您的翻譯公司向您提供他們計(jì)劃指派給您的項(xiàng)目的語言專家的專業(yè)歷史和經(jīng)驗(yàn)生產效率。如果可能的話,請有提供醫(yī)療文件翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn)的語言專家發展。如果您能確認(rèn)他們也有在您特定領(lǐng)域工作的經(jīng)驗(yàn)就更好了(如醫(yī)療器械建設應用、藥品等)。
為了進(jìn)一步提高準(zhǔn)確性日漸深入,您應(yīng)該要求與擁有與您的材料相關(guān)的特殊治療經(jīng)驗(yàn)(例如糖尿病動力、心臟病、修復(fù)術(shù))的語言專家合作互動式宣講。
在志遠(yuǎn)翻譯 (ATA)效高性,我們非常重視準(zhǔn)確性。保護(hù)我們的客戶免受責(zé)任或合規(guī)違規(guī)是我們的首要任務(wù)自動化。
永遠(yuǎn)不要為了追求速度而犧牲準(zhǔn)確性
與其他翻譯項(xiàng)目不同提升,高質(zhì)量的醫(yī)療文件翻譯不能也不應(yīng)該倉促進(jìn)行。確保準(zhǔn)確性需要:
多次審查材料(由多名語言專家)
檢查格式是否正確
確保版面永遠(yuǎn)不會(huì)改變意義
確認(rèn)翻譯材料符合所有國內(nèi)的監(jiān)管要求
我們建議不要將工作分配給多家翻譯公司不折不扣,以此來實(shí)現(xiàn)更快的交期支撐能力。這樣做增加了不準(zhǔn)確的可能性,并可能損害一致性高效利用。
取而代之的是特征更加明顯,與一個(gè)單一的提供商合作——并讓他們保持聯(lián)系。就即將到來的項(xiàng)目向他們提供建議講理論。提供項(xiàng)目類型的可能性、預(yù)期工作量的具體細(xì)節(jié),以及文件最終用途的細(xì)節(jié)。盡早了解這些信息將有助于您的翻譯公司指派最合格的人員問題,并為這項(xiàng)工作建立適當(dāng)?shù)臅r(shí)間表逐漸顯現。
請記住:如果您的翻譯公司推遲了醫(yī)療文件翻譯項(xiàng)目的時(shí)間表系統穩定性,這是他們在關(guān)注您的一個(gè)信號(hào)拓展基地。高質(zhì)量的翻譯公司不愿意冒著損害您或他們的聲譽(yù)的風(fēng)險(xiǎn),加快獲取這些重要信息的過程培訓。
當(dāng)心低成本供應(yīng)商
對于許多翻譯項(xiàng)目來說不合理波動,價(jià)格和周轉(zhuǎn)時(shí)間通常是兩個(gè)最重要的考慮因素。然而重要工具,醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中最重要的一個(gè)因素是準(zhǔn)確性積極拓展新的領域。因?yàn)橘€注如此之高(在某些情況下,生死攸關(guān))更優質,準(zhǔn)確性是沒有商量余地的相對開放。
因此,因?yàn)獒t(yī)療文件翻譯的準(zhǔn)確性與許多人花費(fèi)的時(shí)間密切相關(guān)領域,所以很少有(如果有的話)捷徑可走溝通機製。您的翻譯公司可能能夠提供一些削減預(yù)算的建議,例如使用翻譯記憶工具或客戶詞匯表註入新的動力,但如果醫(yī)療文檔項(xiàng)目的翻譯投標(biāo)非常低領先水平,公司可能會(huì)冒不必要的風(fēng)險(xiǎn)或繞過必要的步驟來制作您需要的交付件(例如,跳過額外的審查或摳掉您的圖像)雙重提升。
記住利害關(guān)系
雖然翻譯準(zhǔn)確性總是必要的戰略布局,但其他行業(yè)對歧義的容忍度更高。醫(yī)療文件的標(biāo)準(zhǔn)更高表現明顯更佳。沒有含糊或錯(cuò)誤的余地狀態。
除了對最終用戶的潛在危害之外,醫(yī)療文件翻譯質(zhì)量差還會(huì)給企業(yè)帶來其他嚴(yán)重后果指導。一些不利的結(jié)果包括違規(guī)廣泛認同、監(jiān)管機(jī)構(gòu)的拒絕、最終用戶的訴訟流動性、損害聲譽(yù)的負(fù)面宣傳或昂貴的包裝/標(biāo)簽/插頁重新印刷鍛造。
獲得細(xì)致的醫(yī)療文件翻譯不僅僅是讓信息清晰:它是為了保護(hù)您的最終用戶免受傷害,并保護(hù)您的業(yè)務(wù)免受可避免的暴露持續創新。
聯(lián)系我們逐漸完善,討論我們成熟的生命科學(xué)翻譯服務(wù)如何幫助您的公司。
醫(yī)學(xué)翻譯
理解和融入細(xì)微差別不合理波動,確保文化習(xí)語保留其意義示範,以及傳達(dá)語氣都是成功翻譯項(xiàng)目的一部分應用前景。然而有很大提升空間,在生命科學(xué)領(lǐng)域——尤其是醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯——解釋的空間要小得多。
臨床試驗(yàn)文件首次、產(chǎn)品手冊可能性更大、藥物標(biāo)簽和醫(yī)療使用說明書的風(fēng)險(xiǎn)更高。不準(zhǔn)確的翻譯會(huì)給生命科學(xué)公司及其服務(wù)的病人和醫(yī)療專業(yè)人員帶來毀滅性的后果搖籃。準(zhǔn)確的醫(yī)療文件翻譯不是加分項(xiàng)技術,而是一項(xiàng)要求。
以下是如何從一開始就提高獲得準(zhǔn)確翻譯的幾率推動。
檢查國際標(biāo)準(zhǔn)化組織認(rèn)證
快速評估您的翻譯公司對質(zhì)量的承諾的一種方法是查看他們是否獲得了最新的相關(guān)國際標(biāo)準(zhǔn)化組織認(rèn)證相對較高。例如,ISO 17100:2015專門涉及提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù)信息,而ISO 13485:2016則適用于醫(yī)療器械公司及其供應(yīng)商相關。ISO 13485認(rèn)證僅授予那些成功實(shí)施了符合醫(yī)療器械行業(yè)監(jiān)管要求的質(zhì)量管理體系的公司。擁有這些認(rèn)證的翻譯公司已經(jīng)建立了詳細(xì)的流程來實(shí)現(xiàn)和保持更高的準(zhǔn)確性標(biāo)準(zhǔn)豐富內涵。
要求語言專家的證書
請您的翻譯公司向您提供他們計(jì)劃指派給您的項(xiàng)目的語言專家的專業(yè)歷史和經(jīng)驗(yàn)生產效率。如果可能的話,請有提供醫(yī)療文件翻譯服務(wù)經(jīng)驗(yàn)的語言專家發展。如果您能確認(rèn)他們也有在您特定領(lǐng)域工作的經(jīng)驗(yàn)就更好了(如醫(yī)療器械建設應用、藥品等)。
為了進(jìn)一步提高準(zhǔn)確性日漸深入,您應(yīng)該要求與擁有與您的材料相關(guān)的特殊治療經(jīng)驗(yàn)(例如糖尿病動力、心臟病、修復(fù)術(shù))的語言專家合作互動式宣講。
在志遠(yuǎn)翻譯 (ATA)效高性,我們非常重視準(zhǔn)確性。保護(hù)我們的客戶免受責(zé)任或合規(guī)違規(guī)是我們的首要任務(wù)自動化。
永遠(yuǎn)不要為了追求速度而犧牲準(zhǔn)確性
與其他翻譯項(xiàng)目不同提升,高質(zhì)量的醫(yī)療文件翻譯不能也不應(yīng)該倉促進(jìn)行。確保準(zhǔn)確性需要:
多次審查材料(由多名語言專家)
檢查格式是否正確
確保版面永遠(yuǎn)不會(huì)改變意義
確認(rèn)翻譯材料符合所有國內(nèi)的監(jiān)管要求
我們建議不要將工作分配給多家翻譯公司不折不扣,以此來實(shí)現(xiàn)更快的交期支撐能力。這樣做增加了不準(zhǔn)確的可能性,并可能損害一致性高效利用。
取而代之的是特征更加明顯,與一個(gè)單一的提供商合作——并讓他們保持聯(lián)系。就即將到來的項(xiàng)目向他們提供建議講理論。提供項(xiàng)目類型的可能性、預(yù)期工作量的具體細(xì)節(jié),以及文件最終用途的細(xì)節(jié)。盡早了解這些信息將有助于您的翻譯公司指派最合格的人員問題,并為這項(xiàng)工作建立適當(dāng)?shù)臅r(shí)間表逐漸顯現。
請記住:如果您的翻譯公司推遲了醫(yī)療文件翻譯項(xiàng)目的時(shí)間表系統穩定性,這是他們在關(guān)注您的一個(gè)信號(hào)拓展基地。高質(zhì)量的翻譯公司不愿意冒著損害您或他們的聲譽(yù)的風(fēng)險(xiǎn),加快獲取這些重要信息的過程培訓。
當(dāng)心低成本供應(yīng)商
對于許多翻譯項(xiàng)目來說不合理波動,價(jià)格和周轉(zhuǎn)時(shí)間通常是兩個(gè)最重要的考慮因素。然而重要工具,醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中最重要的一個(gè)因素是準(zhǔn)確性積極拓展新的領域。因?yàn)橘€注如此之高(在某些情況下,生死攸關(guān))更優質,準(zhǔn)確性是沒有商量余地的相對開放。
因此,因?yàn)獒t(yī)療文件翻譯的準(zhǔn)確性與許多人花費(fèi)的時(shí)間密切相關(guān)領域,所以很少有(如果有的話)捷徑可走溝通機製。您的翻譯公司可能能夠提供一些削減預(yù)算的建議,例如使用翻譯記憶工具或客戶詞匯表註入新的動力,但如果醫(yī)療文檔項(xiàng)目的翻譯投標(biāo)非常低領先水平,公司可能會(huì)冒不必要的風(fēng)險(xiǎn)或繞過必要的步驟來制作您需要的交付件(例如,跳過額外的審查或摳掉您的圖像)雙重提升。
記住利害關(guān)系
雖然翻譯準(zhǔn)確性總是必要的戰略布局,但其他行業(yè)對歧義的容忍度更高。醫(yī)療文件的標(biāo)準(zhǔn)更高表現明顯更佳。沒有含糊或錯(cuò)誤的余地狀態。
除了對最終用戶的潛在危害之外,醫(yī)療文件翻譯質(zhì)量差還會(huì)給企業(yè)帶來其他嚴(yán)重后果指導。一些不利的結(jié)果包括違規(guī)廣泛認同、監(jiān)管機(jī)構(gòu)的拒絕、最終用戶的訴訟流動性、損害聲譽(yù)的負(fù)面宣傳或昂貴的包裝/標(biāo)簽/插頁重新印刷鍛造。
獲得細(xì)致的醫(yī)療文件翻譯不僅僅是讓信息清晰:它是為了保護(hù)您的最終用戶免受傷害,并保護(hù)您的業(yè)務(wù)免受可避免的暴露持續創新。
聯(lián)系我們逐漸完善,討論我們成熟的生命科學(xué)翻譯服務(wù)如何幫助您的公司。
醫(yī)學(xué)翻譯
The End