上海志远翻译有限公司

歡迎您訪問(wèn)志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站技術研究!
專(zhuān)注翻譯20+年
  • 在線咨詢(xún)
  • 400-811-9518
  • 在線詢(xún)價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

翻譯記憶庫(kù)指南

Date: 2020-10-09 15:46:10Source: 志遠(yuǎn)翻譯

軟件翻譯

翻譯記憶庫(kù)是一個(gè)記錄每種語(yǔ)言翻譯的數(shù)據(jù)庫(kù)效高化。

翻譯記憶庫(kù)是一個(gè)軟件應(yīng)用程序用上了,為譯者提供了重用現(xiàn)有翻譯的機(jī)會(huì)更高效。翻譯記憶庫(kù)是一個(gè)簡(jiǎn)單的翻譯字符串或句子的數(shù)據(jù)庫(kù)全面協議。所有先前的翻譯都被累積在翻譯記憶中(在稱(chēng)為翻譯單元的源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言對(duì)中)并被重用,這樣您就不必重復(fù)翻譯同一個(gè)句子具體而言。您積累的翻譯記憶庫(kù)越多工具,您翻譯內(nèi)容的速度就越快。

翻譯記憶是如何工作的發揮重要作用?

分割


翻譯記憶在句子層面起作用醒悟。當(dāng)使用翻譯記憶時(shí),源文檔被分割成它的組成句子或片段高質量。使用術(shù)語(yǔ)“段”是因?yàn)樵谀承┣闆r下也逐步提升,文本塊可能不是完整的句子,例如註入了新的力量,在標(biāo)題的情況下重要的作用。該段是在使用翻譯記憶時(shí)可以重用的最小文本單位。不使用較小的文本單位去創新,例如單個(gè)單詞足夠的實力,因?yàn)樗鼈兛赡艹霈F(xiàn)在不同的語(yǔ)境中,因此需要不同的翻譯結構,并且單詞對(duì)單詞的翻譯通常不會(huì)產(chǎn)生可用的結(jié)果更適合。

重復(fù)、完美匹配和模糊匹配

翻譯器工作時(shí)溝通協調,將翻譯的每個(gè)片段與存儲(chǔ)在翻譯記憶中的內(nèi)容進(jìn)行比較擴大公共數據,匹配結(jié)果會(huì)自動(dòng)呈現(xiàn)給翻譯器。商標(biāo)中與翻譯片段相同的片段被視為完美匹配。在過(guò)去的某個(gè)時(shí)候核心技術體系,遇到了這個(gè)確切的片段開拓創新,并且提供了一個(gè)翻譯并存儲(chǔ)在翻譯記憶中。理論上必然趨勢,它可以完全按原樣使用促進善治。如果沒(méi)有精確的匹配,但是翻譯記憶中有與被翻譯的片段相似的片段多樣性,那么這些片段被呈現(xiàn)為模糊匹配發揮效力。每一個(gè)都按 0% 到 99% 的百分比進(jìn)行排序,其中較高的匹配百分比在內(nèi)容上更接近被翻譯的句子明顯。99% 的匹配可能只有一個(gè)字母或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)不同安全鏈,其中 75% 的匹配可能有幾個(gè)不同的單詞。一般來(lái)說(shuō)創新為先,低于 70% 的匹配是無(wú)效的真正做到。

當(dāng)文檔包含幾個(gè)當(dāng)前不在翻譯記憶中的相同片段時(shí),這些片段稱(chēng)為重復(fù)創新延展。大多數(shù)翻譯記憶工具可以在翻譯開(kāi)始前識(shí)別潛在的重復(fù)調整推進。重復(fù)的優(yōu)點(diǎn)是,在第一次出現(xiàn)被翻譯后機製性梗阻,其余的將成為完美匹配機製。隨著譯者的工作,每個(gè)新翻譯的句子都被添加到翻譯手冊(cè)中集成應用。因此探討,新句子可以成為文檔中其他句子的完美匹配,甚至模糊匹配高效流通。重復(fù)是那些有可能成為完美匹配的片段調解製度。

我們?nèi)绾卧诒镜鼗^(guò)程中使用商標(biāo)?

翻譯開(kāi)始前有效性,將對(duì)照翻譯手冊(cè)對(duì)文件進(jìn)行分析創新內容。這個(gè)過(guò)程給我們提供了一個(gè)關(guān)于文件的狀態(tài)機遇與挑戰,這個(gè)文件包含了總字?jǐn)?shù)廣泛關註、重復(fù)的字?jǐn)?shù)、完美匹配以及文件中的模糊匹配集成技術。這種狀態(tài)也稱(chēng)為商標(biāo)分類(lèi)就能壓製,因?yàn)槲募目傋謹(jǐn)?shù)被分為幾個(gè)商標(biāo)匹配類(lèi)別。例如適應能力,使用的常見(jiàn)故障是:

新詞
重復(fù)或完美匹配
95%–99% 匹配
85%–94% 匹配
75%–84% 匹配

每個(gè)類(lèi)別都有自己的價(jià)格或折扣更優美。完美匹配和重復(fù)通常成本不高,因?yàn)閹缀醪恍枰シg,而百分比較低的匹配需要更多成效與經驗。

為什么要保留翻譯記憶庫(kù)適應性?

我們使用翻譯記憶庫(kù),這樣我們可以降低客戶的翻譯成本稍有不慎,讓他們有更快的周轉(zhuǎn)時(shí)間重要作用,還能確保翻譯的一致性。最后最為顯著,由于翻譯記憶會(huì)在譯者工作時(shí)自動(dòng)向其推薦匹配項(xiàng)尤為突出,因此譯者更有可能使用與先前翻譯一致的術(shù)語(yǔ)和短語(yǔ),從而提高質(zhì)量環境。


The End

在線詢(xún)價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì)在第一時(shí)間與您聯(lián)系應用情況。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱(chēng)謂
Email
聯(lián)系電話
源語(yǔ)言
目標(biāo)語(yǔ)言
交付時(shí)間
留言
永安市| 通道| 阿城市| 永春县| 诏安县| 全椒县| 九龙县| 仁化县| 贺州市| 东阿县| 昌乐县| 龙门县| 桂阳县| 福州市| 金塔县| 远安县| 鲁甸县| 漳州市| 新邵县| 龙泉市| 和平县| 托克托县| 舒兰市| 上林县| 静乐县| 开化县| 蓝田县| 大丰市| 西丰县| 昂仁县| 柯坪县| 永兴县| 汝阳县| 安陆市| 和平区| 大港区| 额济纳旗| 思茅市| 翁源县| 高密市| 临江市|