上海志远翻译有限公司

歡迎您訪問志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

多媒體翻譯服務(wù)

Date: 2019-08-06 15:18:53Source: 志遠(yuǎn)翻譯

視聽調整推進、多媒體、視頻機製性梗阻、音頻和數(shù)字化學(xué)習(xí)翻譯

數(shù)字時代帶來了視聽多媒體資產(chǎn)媒體產(chǎn)品的爆炸式增長機製。過去,廣告和培訓(xùn)僅限于教室集成應用、書籍探討、報紙、雜志高效流通、廣告牌調解製度、廣播和電視場景,而現(xiàn)在功能,大部分媒體預(yù)算已經(jīng)轉(zhuǎn)向了數(shù)字媒體應用的因素之一,比如網(wǎng)站和社交媒體。如果您的目標(biāo)市場跨越了當(dāng)?shù)剡吔珙A期,多媒體翻譯服務(wù)是不可避免的選擇敢於監督。

多媒體翻譯

媒體翻譯

媒體翻譯通常需要翻譯音頻軌道,這將涉及方言結構,并可能需要額外注意當(dāng)?shù)氐男枰匾淖饔?。例如,英語到意大利語的影音翻譯可能不像英語到法語的影音翻譯那么苛刻規模最大。意大利語只在意大利和瑞士這兩個國家作為官方語言穩中求進。一般來說,您不會針對世界其他地區(qū)的人把媒體剪輯翻譯成意大利語成效與經驗。然而法語則大不相同。法語是 29 個國家的官方語言堅實基礎,還有更多的國家同時也在使用法語稍有不慎。因此,在說話的方式和口音上會出現(xiàn)很大的不同等地!

還有更困難的語言要翻譯最為顯著。需要從英語翻譯成漢語的媒體資產(chǎn)不僅要面對漢語 3 個國家的官方語言這一事實(shí),而且它有兩套字符集規定,有繁體字和簡體字環境,還有超過 200 種方言,其中普通話和粵語是主要的兩種責任!處理媒體資產(chǎn)的翻譯和本地化需要經(jīng)過驗(yàn)證的翻譯流程應用情況。

翻譯流程是什么?

本地化翻譯

所有涉及音頻的媒體翻譯工作都必須在錄音之前進(jìn)行翻譯組建。最重要的是表現,必須確定翻譯后的資產(chǎn)所針對的地理位置和地區(qū)特點。翻譯完成后,需要由本地化人員對其進(jìn)行全面檢查結論,以確保翻譯呈現(xiàn)的準(zhǔn)確性和諧共生,并可能要在需要的地方執(zhí)行創(chuàng)譯,以使翻譯結(jié)果對本地化人員來說是自然的適應性強。舉個例子技術交流,如果您雇了一個美國的翻譯人員,他是意大利人拓展,然后再請一個住在意大利國內(nèi)的審稿人參與創造更多,審稿的地區(qū)就是媒體材料所針對的目標(biāo)地區(qū)。沒有一種翻譯方案可以滿足全球所有的需求前來體驗。所有涉及國際翻譯的項(xiàng)目都需要當(dāng)?shù)氐膶I(yè)知識自主研發!正如他們所說,要放眼全球更加廣闊,但要本地化執(zhí)行損耗。

語音翻譯

現(xiàn)在不需要語音翻譯人員。相反非常完善,只要您的當(dāng)?shù)貭I銷代表對翻譯文本非常滿意性能穩定,就應(yīng)該讓一個合適的配音人員參與進(jìn)來。選擇合適的配音人員至關(guān)重要作用,因?yàn)榉窖郧闆r正常、地方口音、發(fā)音技術特點、音調(diào)提高鍛煉、節(jié)奏、配音人員的性別和許多其他變量在本地化媒體作品方面發(fā)揮著重要作用凝聚力量。有時有所提升,您需要演員來完成音頻錄制,特別是如果需要配音人員在視頻中演出的情況範圍和領域。與一個語音錄制服務(wù)合作有所增加,不僅可以給您在配音人員方面提供廣泛的選擇,也將提供所需的資源更高要求,幫助您完成工作越來越重要的位置。

配音錄制

隨著麥克風(fēng)和計算機(jī)技術(shù)的進(jìn)步,高質(zhì)量的配音錄制在任何地方都有可能發(fā)生共同學習。然而順滑地配合,為了在媒體資產(chǎn)和語言之間保持一致的質(zhì)量和結(jié)果,需要使用專業(yè)錄音室和一致的設(shè)備,以及一名錄音經(jīng)理和合格的技術(shù)人員來監(jiān)督這一過程高質量發展。錄音經(jīng)理可以指導(dǎo)一組配音人員創(chuàng)建完整的語音資產(chǎn)全方位,錄音技術(shù)人員將確保合適的保真度以及音軌的質(zhì)量。

同步翻譯

音頻同步和本地化多媒體資產(chǎn)的最終處理對于發(fā)布高質(zhì)量的最終結(jié)果至關(guān)重要影響力範圍。簡單地將翻譯后的音軌添加到源語言資產(chǎn)將不能確保最終輸出的正確計時大局。當(dāng)翻譯需要適應(yīng)時間,而音頻軌道又需要啟動或結(jié)束的時間時邁出了重要的一步,冗長的語言總是會在長度上縮小或擴(kuò)大有序推進。精通 iSpring Suite、Adobe Captivate 和 Articulate Storyline 等同步軟件的視聽發(fā)布技術(shù)人員將能夠承擔(dān)這項(xiàng)任務(wù)需求,并確保您每次使用這樣完美的輸出結(jié)果都能感到十分滿意堅定不移。

同步字幕

有時,為了加快本地化進(jìn)程并將成本降到最低更讓我明白了,會使用字幕而不是配音迎難而上。但是字幕并不便宜,而且最終的效果可能不如配音效果那么吸引人探索。的確堅持先行,有了字幕,您就不必?fù)?dān)心尋找理想的配音人員滿意度,也不必為他們或錄音棚支付錄制所需音軌的費(fèi)用情況較常見,但您會在只提供文本的翻譯內(nèi)容上損失慘重!只有當(dāng)預(yù)算非常緊張主要抓手,或者大多數(shù)觀眾理解或更喜歡收聽媒體資產(chǎn)的原始語言音軌體製,同時又需要閱讀字幕才可以受益的情況下,可以考慮字幕創新科技。

視聽翻譯和本地化

視聽翻譯的好處眾多服務延伸、十分明顯。任何多媒體翻譯服務(wù)的實(shí)際成本都是其初始開發(fā)成本異常狀況。接下來的翻譯和本地化成本研究,如果執(zhí)行正確的話,與生產(chǎn)成本相比就會顯得微不足道統籌發展。然而深化涉外,多媒體翻譯為全世界帶來了從中受益的潛力體系,而不僅僅局限于它們所服務(wù)的地理位置或國家生產製造。

我們在所有商業(yè)語言的多媒體視聽資產(chǎn)本地化上有豐富的經(jīng)驗(yàn)。我們的團(tuán)隊(duì)理解其中的細(xì)微差別攜手共進,以及如何避免代價高昂的錯誤共同。如果不及早發(fā)現(xiàn)和糾正,錯誤的翻譯可能會導(dǎo)致生產(chǎn)成本飆升。在配音結(jié)束和生產(chǎn)步驟完成之后才發(fā)現(xiàn)的翻譯錯誤可能會是一個代價非常昂貴的錯誤簡單化!


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系系統性。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時間
留言
伊宁县| 义马市| 融水| 大洼县| 东台市| 邓州市| 内黄县| 乾安县| 庆安县| 云阳县| 维西| 加查县| 冷水江市| 嘉祥县| 东城区| 信阳市| 和平区| 儋州市| 阿克陶县| 贵州省| 城口县| 大姚县| 鄱阳县| 苏尼特左旗| SHOW| 屯留县| 华蓥市| 温州市| 永福县| 东台市| 息烽县| 信阳市| 泾源县| 湘潭县| 隆德县| 万全县| 客服| 磐安县| 南城县| 铜山县| 平遥县|