翻譯多媒體內(nèi)容:視頻翻譯
Date: 2021-03-20 15:38:00Source: 志遠(yuǎn)翻譯
語言翻譯案例
視頻是一個很好的數(shù)字化營銷工具,您可以用它來推廣產(chǎn)品和服務(wù)取得顯著成效。為了有效地利用視頻進(jìn)入新的全球市場約定管轄,使用正確的工具和翻譯最佳實踐將視頻專業(yè)地本地化為目標(biāo)市場的語言非常重要數據。
您可以選擇添加字幕或者旁白的方式對視頻進(jìn)行本地化。我們將在本篇文章中分享一些將視頻本地化為其他語言的最佳實踐發揮。
翻譯開始前:
翻譯項目經(jīng)理應(yīng)當(dāng)要求客戶發(fā)送源視頻文件顯著、定時腳本和所有的參考文件,其中包括風(fēng)格指南開放以來、發(fā)音指南和英語視頻樣本占。
建議向客戶提供譯文樣稿,讓客戶選擇希望對視頻進(jìn)行配音的人員提供了有力支撐。
詢問客戶是否需要某些方言或者普通方言激發創作,特別是像有多種方言類型的阿拉伯語和西班牙語。
確認(rèn)是否有適用于名稱進一步意見、數(shù)字和首字母縮略詞的發(fā)音指南增幅最大。
確認(rèn)需要多少人員共享應用。
確認(rèn)所需人員的性別和年齡。例如標準,在像沙特阿拉伯這些國家會比較喜歡男性配音人員示範推廣。
確認(rèn)可交付文件格式,以及客戶是否需要對輸入視頻有特殊的要求即將展開,例如文件大小限制積極參與。
如果需要字幕,項目經(jīng)理需要確認(rèn)客戶是否已經(jīng)具備用于翻譯的定時腳本導(dǎo)出版本培養,還是說需要翻譯機(jī)構(gòu)來導(dǎo)出腳本交流研討。
翻譯過程中:
翻譯應(yīng)該仔細(xì)翻譯,確保內(nèi)容表達(dá)正確方案,而不僅僅是直譯應用的選擇。
譯員應(yīng)該在翻譯前和翻譯過程中仔細(xì)檢查源視頻,以確保他們理解上下文左右。
注意每個字符串的字符限制背景下。在觀看視頻時,我們始終建議要匹配英文字符數(shù)量或嘗試估計字幕可以持續(xù)出現(xiàn)多長時間可靠保障。
翻譯結(jié)束并生成視頻后:
本地化視頻需要經(jīng)過一系列質(zhì)量保證流程自然條件,尤其是要確保字幕文本不會與視頻中的名稱或徽標(biāo)重疊。此外開展,還要檢查時間互動互補,以確保內(nèi)容和聲音同步。
視頻翻譯
視頻是一個很好的數(shù)字化營銷工具,您可以用它來推廣產(chǎn)品和服務(wù)取得顯著成效。為了有效地利用視頻進(jìn)入新的全球市場約定管轄,使用正確的工具和翻譯最佳實踐將視頻專業(yè)地本地化為目標(biāo)市場的語言非常重要數據。
您可以選擇添加字幕或者旁白的方式對視頻進(jìn)行本地化。我們將在本篇文章中分享一些將視頻本地化為其他語言的最佳實踐發揮。
翻譯開始前:
翻譯項目經(jīng)理應(yīng)當(dāng)要求客戶發(fā)送源視頻文件顯著、定時腳本和所有的參考文件,其中包括風(fēng)格指南開放以來、發(fā)音指南和英語視頻樣本占。
建議向客戶提供譯文樣稿,讓客戶選擇希望對視頻進(jìn)行配音的人員提供了有力支撐。
詢問客戶是否需要某些方言或者普通方言激發創作,特別是像有多種方言類型的阿拉伯語和西班牙語。
確認(rèn)是否有適用于名稱進一步意見、數(shù)字和首字母縮略詞的發(fā)音指南增幅最大。
確認(rèn)需要多少人員共享應用。
確認(rèn)所需人員的性別和年齡。例如標準,在像沙特阿拉伯這些國家會比較喜歡男性配音人員示範推廣。
確認(rèn)可交付文件格式,以及客戶是否需要對輸入視頻有特殊的要求即將展開,例如文件大小限制積極參與。
如果需要字幕,項目經(jīng)理需要確認(rèn)客戶是否已經(jīng)具備用于翻譯的定時腳本導(dǎo)出版本培養,還是說需要翻譯機(jī)構(gòu)來導(dǎo)出腳本交流研討。
翻譯過程中:
翻譯應(yīng)該仔細(xì)翻譯,確保內(nèi)容表達(dá)正確方案,而不僅僅是直譯應用的選擇。
譯員應(yīng)該在翻譯前和翻譯過程中仔細(xì)檢查源視頻,以確保他們理解上下文左右。
注意每個字符串的字符限制背景下。在觀看視頻時,我們始終建議要匹配英文字符數(shù)量或嘗試估計字幕可以持續(xù)出現(xiàn)多長時間可靠保障。
翻譯結(jié)束并生成視頻后:
本地化視頻需要經(jīng)過一系列質(zhì)量保證流程自然條件,尤其是要確保字幕文本不會與視頻中的名稱或徽標(biāo)重疊。此外開展,還要檢查時間互動互補,以確保內(nèi)容和聲音同步。
視頻翻譯
The End