行業(yè)資訊
-
阿拉伯語配音翻譯的挑戰(zhàn):?如何確定使用哪種阿拉伯方言
世界上有四億兩千萬的阿拉伯人打開了一個(gè)新的窗口信息化。當(dāng)您想到阿拉伯語可以追溯到 4 世紀(jì)時(shí)意向,這并不奇怪。這些說阿拉伯語的人生活在 26 個(gè)國家優勢領先。因?yàn)榘⒗Z已經(jīng)傳播了如此之遠(yuǎn)迎來新的篇章,所以它的方言也發(fā)展了。
查看詳情 >>
-
為什么要書本積極性、講義、文件等材料翻譯成葡萄牙語
一門生意或一個(gè)人將材料翻譯成外語的原因有很多也很明顯不斷豐富。最明顯的原因莫過于是商業(yè)或教育的要求實施體系。如果你在中國學(xué)習(xí),你需要將許多個(gè)人文件翻譯成中文各有優勢。在中東做生意時(shí)效果較好,
查看詳情 >>
-
為什么西班牙語翻譯是取得全球化巨大成功的關(guān)鍵
查看詳情 >>
-
為什么行業(yè)專家對(duì)于好的翻譯來說必不可少等多個領域?
如果您正在想要翻譯文本,就可能已經(jīng)碰到行業(yè)專家 (SME) 的概念產品和服務。行業(yè)專家會(huì)沉浸在您需要翻譯的文本世界中應用擴展,在目標(biāo)語言和源語言方面都有豐富的經(jīng)驗(yàn)體驗區。
查看詳情 >>
-
網(wǎng)站本地化翻譯入門:詢問正確問題增幅最大、采取相應(yīng)步驟
全球化的概念是由托馬斯·L·弗里德曼定義為取代冷戰(zhàn)體系的國際體系共享應用。在他看來生產能力,全球化不僅僅是一種現(xiàn)象或一種暫時(shí)的趨勢,而是通過技術(shù)示範推廣、信息和全球貿(mào)易的相互作用而形成的新的世界秩序堅持好。
查看詳情 >>
-
深入了解網(wǎng)站翻譯本地化:最佳實(shí)踐和資源
根據(jù)聯(lián)合國的數(shù)據(jù),2014 年全球有近 30 億人可以使用互聯(lián)網(wǎng)大幅增加。截至 2017 年 1 月特性,互聯(lián)網(wǎng)用戶主要分布在東亞(9 23 億),其次是南亞(5 85 億)和非洲(3 62 億)
查看詳情 >>
-
將來有一天人工翻譯會(huì)被電腦或是人工智能AI取代嗎?
翻譯技術(shù)在過去的幾十年里發(fā)展迅速至關重要,引起了整個(gè)行業(yè)的劇變不久前。就目前的情況來看,人工翻譯仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)優(yōu)于機(jī)器翻譯提升行動。但這種情況會(huì)永遠(yuǎn)保持下去嗎能力建設?
查看詳情 >>
-
翻譯工具能力與否:翻譯的藝術(shù)
隨著全球化推進(jìn), 21 世紀(jì)世界各國的聯(lián)系日益緊密研究進展,對(duì)譯者提出的工作要求越來越多無障礙。作為回應(yīng),翻譯公司要求譯者精通尖端翻譯軟件快速融入。應(yīng)用這些工具可以提高生產(chǎn)力認為,幫助快速周轉(zhuǎn)。
查看詳情 >>
-
理解翻譯中的文化差異:涉及到的不僅是語言之間文字對(duì)換
斑豆 (pinto bean) 在美國只是一種用來做晚餐的東西增強,但你不會(huì)在很多葡萄牙人的餐桌上看到它們重要意義。平托汽車 (Pinto car) 是 20 世紀(jì) 70 年代福特生產(chǎn)的一款汽車。當(dāng)福特想在巴西推銷他們的汽車時(shí)置之不顧,銷售并不順利不斷完善。
查看詳情 >>
-
翻譯服務(wù)——他們的名譽(yù)就是你的名譽(yù)
2014 年 1 月,曼谷廣播電視臺(tái)七頻道播出了一則關(guān)于老撾的新聞方便。在這段視頻中基礎上,他們將老撾語翻譯成泰語。如果翻譯是正確的應用領域,甚至是接近的保持競爭優勢,那就很好了進行培訓。相反,《曼谷郵報(bào)》這樣描述了這些誤譯:這個(gè)節(jié)目將產(chǎn)房錯(cuò)譯成“季風(fēng)室”
查看詳情 >>