本地化翻譯影響國(guó)際商務(wù)
Date: 2021-05-31 14:18:36Source: 志遠(yuǎn)翻譯
我們都聽(tīng)說(shuō)過(guò)“放眼全球助力各業,立足本地”的說(shuō)法各方面,但glocal正在成為一個(gè)強(qiáng)大的新概念更多可能性,它可能決定在這個(gè)不斷萎縮的全球經(jīng)濟(jì)中的成功去創新。Glocal是一個(gè)新術(shù)語(yǔ),由全球和本地兩個(gè)詞組合而成緊迫性。
這個(gè)新術(shù)語(yǔ)Glocal代表幾個(gè)不同的概念:
1.通過(guò)影響當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)學習,全球事件變得與當(dāng)?shù)叵嚓P(guān),而當(dāng)?shù)厥录哂腥蛴绊憽?br /> 類(lèi)似于著名的蝴蝶效應(yīng)聽得懂,蝴蝶扇動(dòng)翅膀產(chǎn)生的微風(fēng)可以在世界各地引起颶風(fēng)應用優勢,glocalism認(rèn)為當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)中的每一件小事都會(huì)對(duì)全球經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生影響。同時(shí)全方位,每一個(gè)全球性事件都有可能影響當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)高效節能。都是相互聯(lián)系的。例如大局,一個(gè)地區(qū)的政治動(dòng)蕩可能會(huì)影響另一個(gè)地區(qū)的天然氣成本新創新即將到來,或者一個(gè)國(guó)家的自然災(zāi)害可能會(huì)影響另一個(gè)國(guó)家制造資源的可用性。
2.使您的產(chǎn)品或服務(wù)適應(yīng)每種文化或銷(xiāo)售場(chǎng)所有序推進。
這意味著在為當(dāng)?shù)厮心繕?biāo)市場(chǎng)定位公司設施、產(chǎn)品和品牌時(shí),要考慮文化相關(guān)性堅定不移、當(dāng)?shù)丶?xì)微差別組合運用、認(rèn)知和潛在價(jià)值。
3.Glocal代表了產(chǎn)品和服務(wù)同時(shí)全球化和本地化的新動(dòng)力指導。
在全球范圍內(nèi)開(kāi)展業(yè)務(wù)的國(guó)際組織必須像你自己角落里的夫妻店一樣具有相關(guān)性競爭力,否則它們就會(huì)變得無(wú)關(guān)緊要。人們不在乎你的企業(yè)是否能與群眾對(duì)話(huà)進一步完善,他們想知道集聚,“你怎么能與我對(duì)話(huà)?”客戶(hù)不在乎你能否接觸到五大洲的客戶(hù)調整推進,他們想知道你能否理解和滿(mǎn)足他們當(dāng)?shù)氐男枨蟆?br />
全球影響社會(huì)
根據(jù)迪翁·欣奇克利夫在2013年1月26日題為“2013年社交媒體營(yíng)銷(xiāo)預(yù)測(cè)——第一部分”的博客中的說(shuō)法狀況,glocalism是2013年的一個(gè)新興趨勢(shì),將被社交媒體放大——許多公司不會(huì)做好準(zhǔn)備機製。
在全球化的背景下全過程,當(dāng)?shù)乜蛻?hù)、經(jīng)濟(jì)和文化在國(guó)際經(jīng)濟(jì)中擁有更大的權(quán)力探討。他們現(xiàn)在有動(dòng)力要求產(chǎn)品或服務(wù)不僅要翻譯成他們的語(yǔ)言不負眾望,而且要以更相關(guān)的方式與他們“交談”高效流通。
欣奇克利夫說(shuō),“聰明的營(yíng)銷(xiāo)人員會(huì)為這些不測(cè)事件做好準(zhǔn)備精準調控,并計(jì)劃將它們作為偽裝的主要機(jī)會(huì)來(lái)充分利用功能。為全球化做好準(zhǔn)備的營(yíng)銷(xiāo)人員將更好地參與市場(chǎng),并從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看打造更強(qiáng)的整體品牌情緒體系。"
翻譯和本地化的語(yǔ)言效應(yīng)
以Glocalism為指南生產製造,公司單純的把資料翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言是不夠的;材料必須與目標(biāo)地區(qū)的文化相關(guān)攜手共進。
組織必須超越翻譯和本地化來(lái)思考共同,以確保他們的產(chǎn)品不僅被翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,而且與目標(biāo)受眾的文化相關(guān)經過。僅僅雇傭一家公司將你的產(chǎn)品翻譯成一定數(shù)量的語(yǔ)言是不夠的簡單化。
公司明智的做法是雇傭語(yǔ)言服務(wù)提供商,在目標(biāo)地區(qū)配備母語(yǔ)翻譯解決方案。公司不應(yīng)再尋求說(shuō)“他們的語(yǔ)言”優勢,但他們交流的一切都應(yīng)該傳達(dá)出他們對(duì)“我們的語(yǔ)言”有著共同的理解。
當(dāng)擴(kuò)展到特定的全球市場(chǎng)時(shí)增產,提高對(duì)全球營(yíng)銷(xiāo)的認(rèn)識(shí)和理解可能是國(guó)際成功的關(guān)鍵便利性。你遇到過(guò)哪些glocalism的例子?請(qǐng)?jiān)谖覀兊脑u(píng)論區(qū)分享你的想法行動力。
本地化翻譯
這個(gè)新術(shù)語(yǔ)Glocal代表幾個(gè)不同的概念:
1.通過(guò)影響當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)學習,全球事件變得與當(dāng)?shù)叵嚓P(guān),而當(dāng)?shù)厥录哂腥蛴绊憽?br /> 類(lèi)似于著名的蝴蝶效應(yīng)聽得懂,蝴蝶扇動(dòng)翅膀產(chǎn)生的微風(fēng)可以在世界各地引起颶風(fēng)應用優勢,glocalism認(rèn)為當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)中的每一件小事都會(huì)對(duì)全球經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生影響。同時(shí)全方位,每一個(gè)全球性事件都有可能影響當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)高效節能。都是相互聯(lián)系的。例如大局,一個(gè)地區(qū)的政治動(dòng)蕩可能會(huì)影響另一個(gè)地區(qū)的天然氣成本新創新即將到來,或者一個(gè)國(guó)家的自然災(zāi)害可能會(huì)影響另一個(gè)國(guó)家制造資源的可用性。
2.使您的產(chǎn)品或服務(wù)適應(yīng)每種文化或銷(xiāo)售場(chǎng)所有序推進。
這意味著在為當(dāng)?shù)厮心繕?biāo)市場(chǎng)定位公司設施、產(chǎn)品和品牌時(shí),要考慮文化相關(guān)性堅定不移、當(dāng)?shù)丶?xì)微差別組合運用、認(rèn)知和潛在價(jià)值。
3.Glocal代表了產(chǎn)品和服務(wù)同時(shí)全球化和本地化的新動(dòng)力指導。
在全球范圍內(nèi)開(kāi)展業(yè)務(wù)的國(guó)際組織必須像你自己角落里的夫妻店一樣具有相關(guān)性競爭力,否則它們就會(huì)變得無(wú)關(guān)緊要。人們不在乎你的企業(yè)是否能與群眾對(duì)話(huà)進一步完善,他們想知道集聚,“你怎么能與我對(duì)話(huà)?”客戶(hù)不在乎你能否接觸到五大洲的客戶(hù)調整推進,他們想知道你能否理解和滿(mǎn)足他們當(dāng)?shù)氐男枨蟆?br />
全球影響社會(huì)
根據(jù)迪翁·欣奇克利夫在2013年1月26日題為“2013年社交媒體營(yíng)銷(xiāo)預(yù)測(cè)——第一部分”的博客中的說(shuō)法狀況,glocalism是2013年的一個(gè)新興趨勢(shì),將被社交媒體放大——許多公司不會(huì)做好準(zhǔn)備機製。
在全球化的背景下全過程,當(dāng)?shù)乜蛻?hù)、經(jīng)濟(jì)和文化在國(guó)際經(jīng)濟(jì)中擁有更大的權(quán)力探討。他們現(xiàn)在有動(dòng)力要求產(chǎn)品或服務(wù)不僅要翻譯成他們的語(yǔ)言不負眾望,而且要以更相關(guān)的方式與他們“交談”高效流通。
欣奇克利夫說(shuō),“聰明的營(yíng)銷(xiāo)人員會(huì)為這些不測(cè)事件做好準(zhǔn)備精準調控,并計(jì)劃將它們作為偽裝的主要機(jī)會(huì)來(lái)充分利用功能。為全球化做好準(zhǔn)備的營(yíng)銷(xiāo)人員將更好地參與市場(chǎng),并從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看打造更強(qiáng)的整體品牌情緒體系。"
翻譯和本地化的語(yǔ)言效應(yīng)
以Glocalism為指南生產製造,公司單純的把資料翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言是不夠的;材料必須與目標(biāo)地區(qū)的文化相關(guān)攜手共進。
組織必須超越翻譯和本地化來(lái)思考共同,以確保他們的產(chǎn)品不僅被翻譯成當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,而且與目標(biāo)受眾的文化相關(guān)經過。僅僅雇傭一家公司將你的產(chǎn)品翻譯成一定數(shù)量的語(yǔ)言是不夠的簡單化。
公司明智的做法是雇傭語(yǔ)言服務(wù)提供商,在目標(biāo)地區(qū)配備母語(yǔ)翻譯解決方案。公司不應(yīng)再尋求說(shuō)“他們的語(yǔ)言”優勢,但他們交流的一切都應(yīng)該傳達(dá)出他們對(duì)“我們的語(yǔ)言”有著共同的理解。
當(dāng)擴(kuò)展到特定的全球市場(chǎng)時(shí)增產,提高對(duì)全球營(yíng)銷(xiāo)的認(rèn)識(shí)和理解可能是國(guó)際成功的關(guān)鍵便利性。你遇到過(guò)哪些glocalism的例子?請(qǐng)?jiān)谖覀兊脑u(píng)論區(qū)分享你的想法行動力。
本地化翻譯
The End