醫(yī)藥翻譯及全球藥品市場(chǎng)
Date: 2020-01-24 07:26:57Source: 志遠(yuǎn)翻譯
藥品翻譯人員進(jìn)入全球藥品市場(chǎng)的需求不是新聞。 但是對(duì)2011年的銷售和增長(zhǎng)預(yù)測(cè)表明取得顯著成效,中國和其他新興市場(chǎng)的翻譯將比以往任何時(shí)候都變得更加重要約定管轄。 制藥行業(yè)數(shù)據(jù)公司IMS Health預(yù)測(cè)數據,2011年全球制藥市場(chǎng)將增長(zhǎng)5-7%,達(dá)到8800億美元發揮。 這主要是由于在以中國為首的17個(gè)國家中顯著,處方藥的銷售驚人地增長(zhǎng),預(yù)計(jì)僅今年在中國市場(chǎng)就將增長(zhǎng)25-27%開放以來。 其他17個(gè)“醫(yī)療并購”市場(chǎng)將增長(zhǎng)15-17%占。 這些數(shù)字有助于抵消北美和歐洲藥品銷售疲軟的影響,加拿大和歐洲五個(gè)最大市場(chǎng)的藥品銷售今年僅會(huì)增長(zhǎng)1-3%提供了有力支撐。
這些預(yù)測(cè)與醫(yī)學(xué)翻譯有什么關(guān)系激發創作? 讓我們仔細(xì)看看IMS列為高增長(zhǎng)的“醫(yī)療并購”市場(chǎng)的17個(gè)國家:除了中國之外,他們還預(yù)測(cè)巴西進一步意見,俄羅斯和印度的藥品銷售額將實(shí)現(xiàn)兩位數(shù)增長(zhǎng)增幅最大。 第3級(jí)國家為墨西哥,越南生產能力,巴基斯坦標準,埃及和印度尼西亞。 與北美和歐洲不同堅持好,北美和歐洲的專利和監(jiān)管機(jī)構(gòu)通常只需要英語翻譯即將展開,并且要進(jìn)入大多數(shù)“醫(yī)療并購”市場(chǎng),他們需要將大量文檔翻譯成多種語言特性。 例如傳承,在這些市場(chǎng)中,需要專利翻譯來保護(hù)新產(chǎn)品或新工藝的知識(shí)產(chǎn)權(quán)更加完善。 盡管印度和南非的專利可以用英語提交形式,但其他國家的專利則需要完整和標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯。 為了獲得17個(gè)國家監(jiān)管機(jī)構(gòu)的批準(zhǔn)支撐作用,必須將檔案日漸深入,展覽品和標(biāo)簽翻譯成每個(gè)國家的官方語言。 當(dāng)然綜合措施,銷售和營(yíng)銷工作必須包括網(wǎng)站可靠保障,手冊(cè)和促銷材料的專業(yè)翻譯和本地化。
綜上所述設計標準,新興市場(chǎng)的增長(zhǎng)給制藥企業(yè)帶來了巨大的機(jī)遇開展,同時(shí)也帶來了許多挑戰(zhàn)互動互補。 重要的是要考慮這些國家的投資回報(bào)率,尤其是那些知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)薄弱的國家意向。 還應(yīng)考慮醫(yī)療翻譯的大量額外費(fèi)用意料之外。
醫(yī)學(xué)翻譯
翻譯公司