制藥翻譯服務:醫(yī)學的演變
Date: 2019-08-07 14:40:45Source: 志遠翻譯
古籍翻譯如何造福現(xiàn)代醫(yī)療產(chǎn)業(yè)
中世紀醫(yī)學在大多數(shù)圈子里的名聲都不好(有人知道水蛭嗎?)重要的。但或許我們不應立即摒棄中世紀醫(yī)學。賓夕法尼亞大學 (University of Pennsylvania) 和其他地方的研究人員認為姿勢,中世紀甚至更古老(用拉丁語相互融合、中世紀英語、古漢語和其他語言寫成)的醫(yī)學翻譯文本綠色化,可能對我們?nèi)绾螒獙ΜF(xiàn)代的一些醫(yī)學疾病至關重要不同需求。這是制藥翻譯服務的一個研究領域——對過去醫(yī)療保健概念的翻譯感興趣的專業(yè)人士(為了造福將來)應該對此給予關注。
深入研究中世紀醫(yī)學
賓夕法尼亞大學研究中世紀研究數(shù)據(jù)的 CLIR-Mellon 研究員 Erin Connelly 在《對話》中(《科學美國人》轉(zhuǎn)載了該文章)解釋了一點保持穩定,即經(jīng)過嚴格的醫(yī)學翻譯總之,中世紀的醫(yī)學知識可以幫助發(fā)現(xiàn)在現(xiàn)代世界使用的新型抗生素和其他藥物。
Connelly 和她的同事們一直在尋找發(fā)現(xiàn)新型抗生素“處方”的其他途徑(這通常是一個緩慢而艱難的過程)支撐作用,以幫助拯救生命研學體驗。這樣,我們可以深入研究過去醫(yī)學翻譯的文本規模,這些文本可能因為寫作時間太長久而被摒棄近年來,但可以從它們身上研究出與今天相關的有價值的醫(yī)學知識。
通過從《伯德醫(yī)書》(從 10 世紀開始編寫)中回顧過去的方法發展目標奮鬥,弄清楚其中包含的特定處方的細節(jié),比如“伯德眼藥膏”,合作團隊可能找到了一種處方更多的合作機會,它可以殺死導致耐甲氧西林金黃色葡萄球菌 (MRSA) 和葡萄球菌感染危險的細菌延伸。Connelly 顯然對幾個世紀甚至幾千年前的醫(yī)療保健專業(yè)知識翻譯變成了造福 21 世紀的潛力股而感到興奮。
古代醫(yī)學知識受到考驗
另一個例子是將拉丁文手稿《Lilium Medicinae》翻譯成書名為《Lylye of Medicynes》的中古英語版本有效保障,里面有超過 300 種醫(yī)學處方大數據。雖然許多處方可能無法治愈或減輕現(xiàn)代疾病的癥狀,但有些處方確實可以講實踐。
通過使用一種專業(yè)翻譯服務,并比較《Lylye of Medicynes》譯文(中古英語版本)和原始拉丁文本的各種版本,然后更新為現(xiàn)代英語的詞匯和語法數字技術,Connelly 創(chuàng)造了一個有價值的奮戰不懈、詳細的醫(yī)學翻譯資源,供醫(yī)學界在尋找抗擊殘酷感染的方法時參考措施。
用于放血的水蛭大大縮短,以及用于清潔傷口和阻止感染的蛆,在中世紀都曾經(jīng)是重要的東西【o密相關,F(xiàn)在用它們的趨勢似乎在卷土重來更默契了。研究表明,蛆在清除手術切口中的壞死組織方面表現(xiàn)出色(事實上培訓,它比大多數(shù)醫(yī)生做得都好)不合理波動,而且蛆的某些分泌物(是的,我們知道這并不吸引人)在加速人體的愈合過程做得很好重要工具。水蛭積極拓展新的領域,這一古老的中世紀備用物,在現(xiàn)代被用作血液稀釋劑更優質,并幫助皮膚移植愈合相對開放。
看來,任何從事制藥翻譯工作的人無疑會把大量的時間花在現(xiàn)代醫(yī)學創(chuàng)新和醫(yī)學技術上技術創新,但對研究人員和其他參與醫(yī)學翻譯工作的人來說深入交流研討,探索過去的資源也很重要。誰知道那里會找到什么有價值的醫(yī)學信息呢廣泛應用?
醫(yī)療翻譯 制藥翻譯