專業(yè)翻譯=全球業(yè)務(wù)
Date: 2020-01-21 07:59:49Source: 志遠(yuǎn)翻譯
翻譯服務(wù)是跨國公司的必要開支註入新的動力。 盡管諸如Google Translate和Bing Translate之類的機(jī)器翻譯應(yīng)用程序提供了免費(fèi)的選擇示範推廣,但通常當(dāng)您最終收到翻譯質(zhì)量差甚至無法理解的文本時(shí)堅持好,您所獲得的回報(bào)就相當(dāng)于付出了相應(yīng)的努力。
翻譯公司 昆山翻譯公司
盡管像Zhiyuan Translation(ATA)這樣的專業(yè)翻譯服務(wù)的價(jià)格可能比Google Translate(或人力資源部門的雙語人員)要高大幅增加,但從長遠(yuǎn)來看特性,這項(xiàng)投資是值得的傳承。 Common Sense Advisory的一項(xiàng)調(diào)查對來自8個(gè)國家/地區(qū)的2,430位在線消費(fèi)者進(jìn)行了研究,以了解語言如何影響他們的購買行為建言直達。 該調(diào)查隨后發(fā)表在《哈佛商業(yè)評論》上多種。 結(jié)果表明,超過72%的消費(fèi)者更傾向于購買以自己的語言提供信息的產(chǎn)品充分發揮,而超過56%的消費(fèi)者表示發展成就,以母語獲得信息比價(jià)格更為重要。
換句話說重要方式,對于任何不認(rèn)真投資專業(yè)翻譯服務(wù)的公司開展面對面,不要期望您的外語消費(fèi)群體會停留太長時(shí)間。
盡管翻譯服務(wù)可能變得昂貴模式,并且這通常取決于內(nèi)容的數(shù)量和語言的數(shù)量自動化,但翻譯服務(wù)并不需要大賺一筆提升。 任何精明的企業(yè)都會提前做好作業(yè)高品質,以確定哪些語言必須翻譯以及哪些語言可以暫時(shí)擱置。
一種方法是根據(jù)互聯(lián)網(wǎng)用戶最多的國家/地區(qū)來限制目標(biāo)語言意料之外。 世界上有成千上萬種不同的語言文化價值,無論您的公司有多大,翻譯所有語言都是不現(xiàn)實(shí)的置之不顧。 首先不斷完善,將范圍縮小到Internet上流量最大的語言用戶,因此在選擇目標(biāo)語言時(shí)方便,您可以有更多現(xiàn)實(shí)的選擇基礎上。
縮小語言范圍后,您可以進(jìn)行一些內(nèi)部研究應用領域,以了解大多數(shù)訪客或客戶所在的國家/地區(qū)保持競爭優勢。 例如,如果研究表明只有少數(shù)巴西消費(fèi)者搜索或使用了您的產(chǎn)品發展機遇,那么將所有內(nèi)容翻譯成巴西葡萄牙語是不值得的長效機製。 相反,將注意力集中在中高端語言消費(fèi)者上全技術方案,并使用已經(jīng)表現(xiàn)出興趣來增加銷售量的受眾是更明智的分享。
盡管擁有少量消費(fèi)者的目標(biāo)市場最終可能會成為公司營銷計(jì)劃的一部分,但您可以在最初的有限國家/地區(qū)穩(wěn)定地建立長期忠誠的客戶群信息化,而無需削減預(yù)算方式之一。 因此,在啟動第二營銷計(jì)劃時(shí)新型儲能,您的公司將在多語言市場中立足競爭力所在,以便更好地應(yīng)對“較高風(fēng)險(xiǎn)”的擴(kuò)展問題引人註目。
翻譯公司 昆山翻譯公司
The End