上海志远翻译有限公司

歡迎您訪問志遠翻譯官方網(wǎng)站和諧共生!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

需要專業(yè)翻譯服務的 4 個領(lǐng)域

Date: 2019-12-27 13:31:23Source: 志遠翻譯

翻譯服務公司

翻譯對任何企業(yè)的全球性成功都起著關(guān)鍵作用長效機製。無論您所在的行業(yè)如何自然條件,從市場營銷和人力資源到全球臨床試驗和電子發(fā)現(xiàn),專業(yè)翻譯對于各種行為都至關(guān)重要互動講。
鑒于國際市場的關(guān)聯(lián)性穩定性,將商務材料限制在英語之內(nèi)是不夠的,尤其是如果您想在海外拓展您的品牌和產(chǎn)品時過程中。翻譯材料不僅有助于進入地區(qū)市場——同時在某些國家去突破,需要翻譯來滿足當?shù)乇O(jiān)管和合規(guī)要求。翻譯還能帶來溢出效應達到,例如提高全球員工的參與度智能設備。
招募專業(yè)語言服務提供方 (LSP) 將讓您享受接觸全球受眾和擴大國際影響力的所有優(yōu)勢。
 
1.國際訴訟
國際訴訟本身就非常復雜蓬勃發展。再加上語言特點、文化、監(jiān)管和程序上的差異重要性,這種體驗可能會讓人感到難以承受又進了一步。規(guī)章制度很容易發(fā)生變化,即使是在單字的基礎上多元化服務體系,大量的發(fā)現(xiàn)材料常常包括外語文件規劃。除非這些都被恰當?shù)胤g,否則跨國溝通出現(xiàn)失誤的可能性很高深度。
有三種情況尤其需要法律翻譯
·         在不同的國家帶動擴大,不同的法院審理案件。
·         工作人員不能流利地使用國際案件所需的語言開拓創新。
·         法律以另一種語言存在性能,但必須使用或適用初步建立。
考慮到法典的高度特異性,在翻譯時幾乎沒有錯誤的空間供給。因此,確保翻譯人員獲得 ISO認證非常重要實事求是。
 
2.市場營銷與電子商務
數(shù)字設備和解決方案在全球的擴散鼓勵了企業(yè)走向全球進行探討。在全球范圍內(nèi)開展業(yè)務意味著在創(chuàng)建網(wǎng)站、小冊子服務水平、廣告最新、合同、商業(yè)協(xié)議處理方法、季度和年度報告等時與不同的語言和文化進行互動重要作用。無論您在哪個行業(yè),向國外傳達正確的信息都是至關(guān)重要的關規定。
這也許是電子商務領(lǐng)域最明顯的一點發展基礎。2016 年初,報告顯示建強保護,六大洲有 57% 的參與者從海外網(wǎng)站購買了一件物品同期。截至同年年底,美國電子商務市場的營收累計超過 3,220 億美元使命責任,預測顯示持續(xù)增長效果。為了得益于這樣的數(shù)字,電子商務企業(yè)必須面向不同的地區(qū)受眾合規意識。由于全球僅有 26% 的互聯(lián)網(wǎng)用戶使用英語密度增加,本地化和翻譯已經(jīng)成為成功適應國際商務的重要工具。
 
3.全球臨床試驗和研究出版物
當涉及到進行全球臨床試驗和發(fā)表科學論文時創新內容,翻譯在醫(yī)療行業(yè)中起著舉足輕重的作用機遇與挑戰。
臨床試驗需要大量的文書工作。有些文件必須由患者(知情同意書)我有所應、管理人員(病例報告表)提單產、醫(yī)生(臨床結(jié)果評估)等填寫。如果研究發(fā)起人正在進行全球臨床試驗至關重要,那么所有這些文件都需要在每個地點翻譯兩次發展空間。這些文檔需要從原始語言翻譯成測試參與者的本地語言。一旦一切都被記錄下來有所應,就必須被翻譯為研究發(fā)起人的原始語言足了準備。在這個復雜的過程中,專家語言學家應該在工作人員中回答問題著力提升。
75% 的科學論文是用英語寫的深刻內涵,有些領(lǐng)域中高達 90% 的論文是用英語寫的傳遞。因此,非英語研究必須進行翻譯深入闡釋,才能接觸到科學界的其他人相關性。
 
4.專利申請
在任何地方申請專利都是一個非常復雜的過程。當您在不同的規(guī)章制度下用不同的語言申請專利時物聯與互聯,情況就更加復雜了穩定。與法律行業(yè)相似,由于專利申請的高度技術(shù)性和精確性振奮起來,準確性和符合合規(guī)至關(guān)重要品質。
在主要國際市場申請和維護專利的費用從以色列的 11,400 美元到日本的近 25,700 美元不等。隨著國際申請數(shù)量增加深入各系統,翻譯價格也在上漲解決問題。根據(jù)歐洲委員會的說法,“一項專利的單一翻譯成本可能超過 1500 英鎊作用。”當您把多種語言的翻譯成本和多個國家的申請費加在一起相互配合,“國家驗證成本可以占到歐洲專利總成本的 40% 左右。”
在整個專利申請過程中高質量,與語言服務提供方合作有助于降低成本相對簡便、驗證準確性。在最近一次知識產(chǎn)權(quán)監(jiān)管機構(gòu)關(guān)于專利申請的網(wǎng)絡研討會上流程,ATA 知識產(chǎn)權(quán)公司的羅布·布魯姆 (Rob Bloom) 解釋道:“由于 ATA 知識產(chǎn)權(quán)代表數(shù)百個客戶合作,我們的外國合作伙伴為我們提供了比擁有知識產(chǎn)權(quán)組合的個人組織更具競爭力的費用結(jié)構(gòu)。”
 
從一開始就使用 LSP
在上述任何行業(yè)中使用錯誤或不準確的翻譯都可能導致您的國際業(yè)務經(jīng)歷冗長昂貴的重新定位助力各業。因此極致用戶體驗,從創(chuàng)業(yè)之初就使用專業(yè)的語言服務提供方來無縫整合全球業(yè)務的各個區(qū)域吧。


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標語言
交付時間
留言
兴隆县| 托克托县| 广宁县| 子洲县| 鄯善县| 阿拉善左旗| 肇州县| 安岳县| 东安县| 留坝县| 丹巴县| 定州市| 会东县| 石林| 台前县| 巍山| 中西区| 五常市| 奉化市| 沙坪坝区| 铜鼓县| 河北区| 汕尾市| 常山县| 左贡县| 荥经县| 育儿| 长宁县| 尖扎县| 长葛市| 鹿邑县| 越西县| 闽清县| 香格里拉县| 巩义市| 天等县| 嘉善县| 鹤庆县| 丹凤县| 中山市| 信阳市|