影響翻譯意義的文化效率和安、政治和社會因素
Date: 2020-09-09 17:23:23Source: 志遠(yuǎn)翻譯
語言翻譯事實
翻譯傳達(dá)詞句和意義交流等,但也包括文化貢獻力量、社會規(guī)范甚至政治使用。這就是為什么對譯員來說,以專業(yè)的方式翻譯內(nèi)容發行速度,并同時尊重目標(biāo)語言和語言環(huán)境是很有挑戰(zhàn)性的更加堅強。
將內(nèi)容本地化并翻譯成一種語言時,大量因素會影響到人們對最終信息的感知奮勇向前。在一種語言中聽起來簡潔易懂的東西不斷豐富,當(dāng)將它直接翻譯成另一種語言時,可能傳達(dá)的就不再是同樣的意思規劃。
這篇博客將涵蓋一些影響翻譯的非文本因素擴大公共數據。
文化因素
文化的概念對于理解翻譯的含義至關(guān)重要,盡管對于語言是否是文化的一部分這一問題帶動擴大,人們的看法各異核心技術體系,但兩者的確是相互聯(lián)系的。從句法持續發展、意識形態(tài)必然趨勢、宗教、語言和方言到藝術(shù)和文學(xué)擴大,文化因素涉獵頗廣多樣性。
如果您有一個面向北美觀眾的網(wǎng)站,您會考慮不同的美國本地化策略和加拿大本地化策略新格局。盡管英語是兩國的主要語言明顯,但是文化差異會影響某些短語和單詞。
例如顯示,如果您在美國推銷您的運動鞋系列創新為先,您會用到像“網(wǎng)球鞋”、“交叉運動鞋”或“跑鞋”這樣的短語,但是在加拿大創新延展,運動鞋被稱為“跑步者 (runner)”強化意識。在加拿大,“學(xué)院 (college)”特指社區(qū)學(xué)院基本情況,但“大學(xué) (university)”則用于授予學(xué)位的任何機(jī)構(gòu)現場。而在美國,“學(xué)院”和“大學(xué)”通持陵P重要?梢曰Q使用不久前。
據(jù)北美聯(lián)合通訊社報道,美國說英語的人增加了 13.5 %提升行動,說西班牙語的人則增加了 17 倍能力建設,加拿大人均說法語的人增加了 30 倍,說漢語的人增加了 0.3%研究進展。
政治因素
一個國家或地區(qū)的政治環(huán)境會對人們?nèi)绾慰创屠斫饽男畔a(chǎn)生巨大影響無障礙。政治會受到宗教、選舉廣泛關註、戰(zhàn)爭善於監督、地理位置和許多其他因素的影響。
在許多西方國家就能壓製,如美國更合理、加拿大和西歐大部分地區(qū),宗教和政治是分開的更優美。如果您向他們推銷各方面,且您的內(nèi)容與其主要宗教的教義不一致,您通常不必?fù)?dān)心政府干預(yù)成效與經驗。然而適應性,在其他地區(qū),比如中東稍有不慎,宗教和政治深深交織在一起重要作用,如果您的內(nèi)容違背了他們的宗教信仰,您可能得承擔(dān)嚴(yán)重的后果最為顯著。
在像中國這樣的國家尤為突出,政府擁有完全的控制權(quán),互聯(lián)網(wǎng)審查是很常見的環境,您的網(wǎng)站很容易因為您沒有遵守法律而被屏蔽改造層面。一些在中國被屏蔽的最常見的網(wǎng)站包括:Google.com(和大多數(shù)本地版本)、臉書優勢與挑戰、推特、Instagram、紐約時報趨勢、經(jīng)濟(jì)學(xué)人有力扭轉、網(wǎng)飛、YouTube一站式服務、Gmail廣度和深度、Shutterstock,以及其他在中國大陸被屏蔽的大約 3000 個網(wǎng)站引領作用。
社會因素
社會因素會影響一個人的生活方式加強宣傳。它可能包括財富、宗教用的舒心、購買習(xí)慣系統穩定性、教育水平特點、家庭規(guī)模和結(jié)構(gòu)以及人口密度。
在一個國家可以接受的事情,在其他地方可能是不被允許的橋梁作用。例如,如果您在中國銷售一種食品相關(guān)產(chǎn)品振奮起來,并且您的傳單或網(wǎng)站上有一張食品圖片探討,您需要確保圖片上有筷子作為餐具,而不是刀叉非常完善。如果在印度使用相同的圖像性能穩定,將不需要添加餐具。
在另一個例子中作用,成為一個國家的居民并不意味著您會說這個國家的語言情況正常。由于更好的工作機(jī)會,或甚至是祖國令人不快的政治形勢發揮重要作用,許多地區(qū)的外籍社區(qū)正以指數(shù)級的速度增長醒悟。如果一個國家的外籍人士是您的目標(biāo)受眾,那么您應(yīng)該知道他們說什么語言高質量,并了解他們的文化也逐步提升、社會和政治因素。
摘要
語言和翻譯會受到多種因素的影響註入了新的力量,在考慮全球營銷策略時您就必須考慮到這些因素重要的作用。語言只是本地化的一部分。請深入了解您的目標(biāo)受眾去創新,這將確保您與受眾進(jìn)行的對話的內(nèi)容在文化上是正確足夠的實力、恰當(dāng)且有效的。
翻譯公司
翻譯傳達(dá)詞句和意義交流等,但也包括文化貢獻力量、社會規(guī)范甚至政治使用。這就是為什么對譯員來說,以專業(yè)的方式翻譯內(nèi)容發行速度,并同時尊重目標(biāo)語言和語言環(huán)境是很有挑戰(zhàn)性的更加堅強。
將內(nèi)容本地化并翻譯成一種語言時,大量因素會影響到人們對最終信息的感知奮勇向前。在一種語言中聽起來簡潔易懂的東西不斷豐富,當(dāng)將它直接翻譯成另一種語言時,可能傳達(dá)的就不再是同樣的意思規劃。
這篇博客將涵蓋一些影響翻譯的非文本因素擴大公共數據。
文化因素
文化的概念對于理解翻譯的含義至關(guān)重要,盡管對于語言是否是文化的一部分這一問題帶動擴大,人們的看法各異核心技術體系,但兩者的確是相互聯(lián)系的。從句法持續發展、意識形態(tài)必然趨勢、宗教、語言和方言到藝術(shù)和文學(xué)擴大,文化因素涉獵頗廣多樣性。
如果您有一個面向北美觀眾的網(wǎng)站,您會考慮不同的美國本地化策略和加拿大本地化策略新格局。盡管英語是兩國的主要語言明顯,但是文化差異會影響某些短語和單詞。
例如顯示,如果您在美國推銷您的運動鞋系列創新為先,您會用到像“網(wǎng)球鞋”、“交叉運動鞋”或“跑鞋”這樣的短語,但是在加拿大創新延展,運動鞋被稱為“跑步者 (runner)”強化意識。在加拿大,“學(xué)院 (college)”特指社區(qū)學(xué)院基本情況,但“大學(xué) (university)”則用于授予學(xué)位的任何機(jī)構(gòu)現場。而在美國,“學(xué)院”和“大學(xué)”通持陵P重要?梢曰Q使用不久前。
據(jù)北美聯(lián)合通訊社報道,美國說英語的人增加了 13.5 %提升行動,說西班牙語的人則增加了 17 倍能力建設,加拿大人均說法語的人增加了 30 倍,說漢語的人增加了 0.3%研究進展。
政治因素
一個國家或地區(qū)的政治環(huán)境會對人們?nèi)绾慰创屠斫饽男畔a(chǎn)生巨大影響無障礙。政治會受到宗教、選舉廣泛關註、戰(zhàn)爭善於監督、地理位置和許多其他因素的影響。
在許多西方國家就能壓製,如美國更合理、加拿大和西歐大部分地區(qū),宗教和政治是分開的更優美。如果您向他們推銷各方面,且您的內(nèi)容與其主要宗教的教義不一致,您通常不必?fù)?dān)心政府干預(yù)成效與經驗。然而適應性,在其他地區(qū),比如中東稍有不慎,宗教和政治深深交織在一起重要作用,如果您的內(nèi)容違背了他們的宗教信仰,您可能得承擔(dān)嚴(yán)重的后果最為顯著。
在像中國這樣的國家尤為突出,政府擁有完全的控制權(quán),互聯(lián)網(wǎng)審查是很常見的環境,您的網(wǎng)站很容易因為您沒有遵守法律而被屏蔽改造層面。一些在中國被屏蔽的最常見的網(wǎng)站包括:Google.com(和大多數(shù)本地版本)、臉書優勢與挑戰、推特、Instagram、紐約時報趨勢、經(jīng)濟(jì)學(xué)人有力扭轉、網(wǎng)飛、YouTube一站式服務、Gmail廣度和深度、Shutterstock,以及其他在中國大陸被屏蔽的大約 3000 個網(wǎng)站引領作用。
社會因素
社會因素會影響一個人的生活方式加強宣傳。它可能包括財富、宗教用的舒心、購買習(xí)慣系統穩定性、教育水平特點、家庭規(guī)模和結(jié)構(gòu)以及人口密度。
在一個國家可以接受的事情,在其他地方可能是不被允許的橋梁作用。例如,如果您在中國銷售一種食品相關(guān)產(chǎn)品振奮起來,并且您的傳單或網(wǎng)站上有一張食品圖片探討,您需要確保圖片上有筷子作為餐具,而不是刀叉非常完善。如果在印度使用相同的圖像性能穩定,將不需要添加餐具。
在另一個例子中作用,成為一個國家的居民并不意味著您會說這個國家的語言情況正常。由于更好的工作機(jī)會,或甚至是祖國令人不快的政治形勢發揮重要作用,許多地區(qū)的外籍社區(qū)正以指數(shù)級的速度增長醒悟。如果一個國家的外籍人士是您的目標(biāo)受眾,那么您應(yīng)該知道他們說什么語言高質量,并了解他們的文化也逐步提升、社會和政治因素。
摘要
語言和翻譯會受到多種因素的影響註入了新的力量,在考慮全球營銷策略時您就必須考慮到這些因素重要的作用。語言只是本地化的一部分。請深入了解您的目標(biāo)受眾去創新,這將確保您與受眾進(jìn)行的對話的內(nèi)容在文化上是正確足夠的實力、恰當(dāng)且有效的。
翻譯公司
The End
- 上一篇:中文桌面出版的最佳實踐
- 下一篇:內(nèi)容創(chuàng)譯