利用本地化資源文件翻譯
Date: 2021-02-24 16:37:19Source: 志遠(yuǎn)翻譯
文件翻譯
什么是利用資源應用優勢?
利用本地化資源是一個(gè)簡(jiǎn)單但至關(guān)重要的一個(gè)考慮因素宣講活動。從最基本的角度來(lái)說(shuō),利用本地化資源即使用以前本地化工作的任何元素作為新項(xiàng)目的指南或參考主要抓手。我們可以看到體製,即使這個(gè)定義相當(dāng)直接,在任何本地化項(xiàng)目中利用本地化資源也會(huì)變得相當(dāng)廣泛創新科技。資源利用實(shí)際上有許多應(yīng)用方式服務延伸。
為了分析和評(píng)估在本地化項(xiàng)目中利用資源的情況,我們可以將其分解為兩個(gè)要素具有重要意義。
內(nèi)容利用進一步,顧名思義,是指將以前翻譯過(guò)的內(nèi)容加以利用作為新項(xiàng)目的參考強大的功能。內(nèi)容利用的一個(gè)簡(jiǎn)單示例是在本地化同一產(chǎn)品的版本 2 文件時(shí)使用產(chǎn)品的版本 1 翻譯手冊(cè)實際需求。在更新后的手冊(cè)中,可能會(huì)有原始版本的重要內(nèi)容保持不變優勢。內(nèi)容利用通常使用項(xiàng)目詞匯表和翻譯記憶庫(kù)善謀新篇。
流程利用,就是將以前項(xiàng)目中的相同的流程或方法作為新本地化工作的指南便利性。有一個(gè)這方面的例子方法,即為文件截屏創(chuàng)建一個(gè)分步核對(duì)表,這是截屏本地化最佳實(shí)踐的一個(gè)很好的參考規模最大。該清單將獲取新的屏幕截圖流程簡(jiǎn)化穩中求進,并確保圖像與以前的內(nèi)容相匹配,從而消除重新獲取所有截屏的需要最深厚的底氣。流程利用通常是使用標(biāo)準(zhǔn)化的工作流和流程文件創(chuàng)建的協同控製。
在本資源利用介紹中,我們將繼續(xù)研究?jī)?nèi)容資源利用和過(guò)程資源利用品質,因?yàn)樗鼈冞m用于本地化工作利用好。
為什么利用資源很重要?
在花時(shí)間研究所有能夠成功利用資源的東西之前,首先了解一下為什么利用資源有利于本地化工作系列。
所有本地化項(xiàng)目的目標(biāo)應(yīng)該是在最短的時(shí)間內(nèi)以最低的成本獲得最高質(zhì)量的交付品作用。這聽(tīng)起來(lái)很合理,代表了理想的本地化環(huán)境統籌推進,但我們都知道方案,我們并不是生活在一個(gè)完美的世界里。我們經(jīng)常不得不基于特定項(xiàng)目的需求來(lái)平衡這些目標(biāo)了解情況;更長(zhǎng)時(shí)間的更高質(zhì)量深入,更快的交付,更高的成本重要的,等等開展研究。
利用資源允許本地化項(xiàng)目經(jīng)理在 ATBE(所有條件相同)優(yōu)化三個(gè)關(guān)鍵要素(質(zhì)量、時(shí)間和成本)中的每一個(gè)相互融合。例如首要任務,在相同的質(zhì)量和進(jìn)度要求下,適當(dāng)?shù)馁Y源利用將會(huì)讓客戶花費(fèi)盡可能低的成本不同需求。
質(zhì)量
首先發展,重要的是要認(rèn)識(shí)到資源利用率高并不一定等于高質(zhì)量。資源利用確保能夠持續(xù)改進(jìn)質(zhì)量——所有先前實(shí)施的質(zhì)量改進(jìn)將延續(xù)到新項(xiàng)目創造更多,所有新的質(zhì)量改進(jìn)將可用于未來(lái)的工作宣講活動。所有獲得批準(zhǔn)和成功的翻譯都將在新內(nèi)容中復(fù)制。
利用資源也適用于本地化團(tuán)隊(duì)工藝技術。讓相同的語(yǔ)言專家完成新的項(xiàng)目可以讓他們利用對(duì)以前內(nèi)容的經(jīng)驗(yàn)溝通機製,從而提供一致的翻譯和風(fēng)格更適合。同樣的概念也適用于項(xiàng)目經(jīng)理、國(guó)際化工程師、桌面出版的過程中、質(zhì)量保證人員……
時(shí)間
項(xiàng)目進(jìn)度可能是本地化項(xiàng)目資源利用最顯而易見(jiàn)的好處不斷創新,包括內(nèi)容利用和過(guò)程利用表現。語(yǔ)言專家不需要從頭開(kāi)始翻譯每個(gè)項(xiàng)目大部分,只需要使用更新的內(nèi)容。根據(jù)項(xiàng)目的范圍認為,這可能顯著減少所耗時(shí)間服務好。同樣地,與以前的本地化工作相同的團(tuán)隊(duì)和流程將導(dǎo)致更簡(jiǎn)潔的項(xiàng)目進(jìn)度反應能力。
費(fèi)用
項(xiàng)目成本與時(shí)間沒(méi)有直接關(guān)系共謀發展,但肯定有聯(lián)系。“時(shí)間就是金錢”適用于大多數(shù)服務(wù)公司結構重塑,包括翻譯機(jī)構(gòu)和語(yǔ)言服務(wù)提供方聽得懂。利用高效措施、一致的方法將使您的語(yǔ)言服務(wù)提供方最大限度地減少開(kāi)支,因此您應(yīng)該能夠?qū)崿F(xiàn)直接的節(jié)約成本要落實好。
影響資源利用的因素有哪些緊密相關?
既然我們理解了在本地化項(xiàng)目中發(fā)揮資源利用的好處,我們就想尋找將結(jié)果最大化的方法先進技術。在最簡(jiǎn)單的細(xì)分中培訓,我們可以確定一個(gè)影響獲得資源利用的單一因素。
讓我們看兩個(gè)例子宣講手段。如果我們用同一只團(tuán)隊(duì)和完全相同的方法開(kāi)始一項(xiàng)已經(jīng)翻譯好的項(xiàng)目效高,我們將會(huì)獲得一個(gè)程度為 100% 的資源利用。然而基礎,如果是全新的內(nèi)容,采用全新的格式多種方式,并使用新的流程組建一個(gè)由項(xiàng)目經(jīng)理對外開放、語(yǔ)言學(xué)家、工程師深入交流研討、桌面出版的全新團(tuán)隊(duì)資料,那么,我們最終的資源利用率是 0%關註度。
比較以上兩個(gè)例子我們明顯能夠發(fā)現(xiàn)橫向協同,對(duì)資源利用產(chǎn)生負(fù)面影響的一個(gè)因素是:變化。顯然敢於挑戰,沒(méi)有人會(huì)有一個(gè)實(shí)現(xiàn) 100% 資源利用率的項(xiàng)目不斷創新,但是我們的目標(biāo)應(yīng)該,是將每個(gè)項(xiàng)目的資源利用率最大化提供了遵循。這是通過(guò)減少項(xiàng)目之間的變動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)的參與水平。
這里有幾個(gè)在本地化項(xiàng)目中應(yīng)該注意資源利用的一般領(lǐng)域。
軟件變更
在線翻譯軟件通常使用不止一種計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具服務效率。我們不能將計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具與機(jī)器翻譯混淆明確相關要求,機(jī)器翻譯是由計(jì)算機(jī)自動(dòng)完成的——例如谷歌翻譯。語(yǔ)言專家使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具來(lái)管理翻譯和編輯統籌發展,并將翻譯保存到翻譯記憶庫(kù)中以備將來(lái)使用深化涉外。
不幸的是,并非所有的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具都以相同的方式處理文件和保存翻譯生產製造。每個(gè)都可以準(zhǔn)備文件段或以不同的方式對(duì)待文本格式開展試點。在項(xiàng)目之間更改計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具肯定會(huì)導(dǎo)致資源利用的喪失。
團(tuán)隊(duì)變化
語(yǔ)言服務(wù)商還可以處理多種翻譯異常狀況、工程和桌面出版資源研究。這些資源可能是內(nèi)部的、專門團(tuán)隊(duì)的一部分,或者是自由職業(yè)者提高。期望團(tuán)隊(duì)在任何時(shí)候都沒(méi)有人員流動(dòng)是不現(xiàn)實(shí)的機構,而且大多數(shù)時(shí)候都有備份資源來(lái)滿足臨時(shí)和永久的需求。然而交流,本地化團(tuán)隊(duì)的任何變化都將導(dǎo)致資源利用率降低基礎。
計(jì)劃變更
進(jìn)度壓力在本地化過(guò)程中很典型。通常情況下還不大,項(xiàng)目的最終期限非常確定高產,并且在驗(yàn)收內(nèi)容時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)延遲提交的情況。壓縮本地化的時(shí)間進(jìn)度也許是無(wú)法避免的發揮作用,大多數(shù)本地服務(wù)提供方將與客戶合作良好,以滿足特定的截止日期。然而銘記囑托,在 4 天內(nèi)交付一個(gè)項(xiàng)目引領,而之前是允許一周的,將需要改變過(guò)程或任務(wù)示範,并且肯定會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)失資源利用應用前景。
上述只是本地化項(xiàng)目之間可能失去資源利用的眾多領(lǐng)域中的三個(gè)部分。但是在這一點(diǎn)上運行好,更重要的是要提到這些變化不僅發(fā)生在語(yǔ)言服務(wù)方上首次,而且發(fā)生在客戶端。事實(shí)上部署安排,由于語(yǔ)言服務(wù)提供方專注于保護(hù)跨項(xiàng)目的資源利用搖籃,客戶端的更改經(jīng)常被忽略,最終對(duì)本地化項(xiàng)目資源利用產(chǎn)生最負(fù)面的影響推廣開來。
關(guān)于上述例子深入,您可以問(wèn)自己:
我們?cè)陧?xiàng)目之間使用相同的軟件和版本嗎?
我們是否有相同的作者和編輯重要的,我們是否復(fù)制了以前項(xiàng)目的確切內(nèi)容開展研究?
即使我們的最終源文件的提交延遲了,我們是否在開(kāi)發(fā)計(jì)劃中包含了足夠的緩沖時(shí)間來(lái)實(shí)現(xiàn)相同的本地化時(shí)間表問題分析?
在最后一個(gè)項(xiàng)目和這次努力之間培養,我們還引入了哪些其他變化?
本地化項(xiàng)目經(jīng)理如何幫助我保持和提高資源利用更加完善?
既然我們知道變更對(duì)本地化項(xiàng)目的利用有直接的影響形式,我們也必須認(rèn)識(shí)到變更是不可避免的——并且不是所有的變更都是不好的。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看支撐作用,流程改進(jìn)和效率的好處往往會(huì)超過(guò)資源利用的負(fù)面影響日漸深入。這就是一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富動力、知識(shí)淵博的本地化項(xiàng)目經(jīng)理(就是我們)是您最大的資產(chǎn)的地方。
從需求到開(kāi)發(fā)互動式宣講,我是否參與了您的項(xiàng)目效高性?
如果沒(méi)有,但我應(yīng)該要參與自動化。我對(duì)您的內(nèi)容開(kāi)發(fā)有越多的背景了解提升,就越能促進(jìn)本地化“最佳實(shí)踐”的實(shí)施,并幫助人們建立堅(jiān)實(shí)的資源利用基礎(chǔ)不折不扣。我將有經(jīng)驗(yàn)和建議支撐能力,幫助您的團(tuán)隊(duì)避免許多典型的翻譯陷阱,這些陷阱涉及到未來(lái)的流程或內(nèi)容更改高效利用。
我是否記錄了您的內(nèi)部和外部本地化流程特征更加明顯?
如果沒(méi)有,我應(yīng)該做到講理論。我不僅應(yīng)該為本地化階段準(zhǔn)備具體的過(guò)程文件數字技術,而且應(yīng)該(據(jù)我所知)為您的開(kāi)發(fā)和最終使用階段準(zhǔn)備詳細(xì)的過(guò)程文件。我應(yīng)該在每個(gè)本地化項(xiàng)目中記錄這些標(biāo)準(zhǔn)流程的任何偏差市場開拓。我應(yīng)該評(píng)估每個(gè)過(guò)程變化對(duì)資源利用的正面和負(fù)面影響。
我是否會(huì)在項(xiàng)目評(píng)審后討論您的項(xiàng)目資源利用大大縮短?
如果沒(méi)有要落實好,我應(yīng)該做到。如果您要向我咨詢有關(guān)資源利用方面的事項(xiàng)更默契了,那么我就沒(méi)有盡我最大的努力服務(wù)于您的本地化項(xiàng)目先進技術。成功利用本地化項(xiàng)目是基于對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化流程的影響或兩者的共享知識(shí),以及變更對(duì)這些流程的影響不合理波動。我有責(zé)任確保所有團(tuán)隊(duì)成員都清楚了解這些因素宣講手段。
我們將于此處去往何處?
隨著您引入本地化項(xiàng)目資源利用表示,現(xiàn)在全面闡釋,您可以利用一個(gè)簡(jiǎn)單的步驟對(duì)您未來(lái)的項(xiàng)目產(chǎn)生積極的影響。您應(yīng)該聯(lián)系本地化項(xiàng)目經(jīng)理競爭力所在,提出一個(gè)簡(jiǎn)單的請(qǐng)求……“讓我們來(lái)談?wù)勴?xiàng)目的資源利用……”
文件翻譯
什么是利用資源應用優勢?
利用本地化資源是一個(gè)簡(jiǎn)單但至關(guān)重要的一個(gè)考慮因素宣講活動。從最基本的角度來(lái)說(shuō),利用本地化資源即使用以前本地化工作的任何元素作為新項(xiàng)目的指南或參考主要抓手。我們可以看到體製,即使這個(gè)定義相當(dāng)直接,在任何本地化項(xiàng)目中利用本地化資源也會(huì)變得相當(dāng)廣泛創新科技。資源利用實(shí)際上有許多應(yīng)用方式服務延伸。
為了分析和評(píng)估在本地化項(xiàng)目中利用資源的情況,我們可以將其分解為兩個(gè)要素具有重要意義。
內(nèi)容利用進一步,顧名思義,是指將以前翻譯過(guò)的內(nèi)容加以利用作為新項(xiàng)目的參考強大的功能。內(nèi)容利用的一個(gè)簡(jiǎn)單示例是在本地化同一產(chǎn)品的版本 2 文件時(shí)使用產(chǎn)品的版本 1 翻譯手冊(cè)實際需求。在更新后的手冊(cè)中,可能會(huì)有原始版本的重要內(nèi)容保持不變優勢。內(nèi)容利用通常使用項(xiàng)目詞匯表和翻譯記憶庫(kù)善謀新篇。
流程利用,就是將以前項(xiàng)目中的相同的流程或方法作為新本地化工作的指南便利性。有一個(gè)這方面的例子方法,即為文件截屏創(chuàng)建一個(gè)分步核對(duì)表,這是截屏本地化最佳實(shí)踐的一個(gè)很好的參考規模最大。該清單將獲取新的屏幕截圖流程簡(jiǎn)化穩中求進,并確保圖像與以前的內(nèi)容相匹配,從而消除重新獲取所有截屏的需要最深厚的底氣。流程利用通常是使用標(biāo)準(zhǔn)化的工作流和流程文件創(chuàng)建的協同控製。
在本資源利用介紹中,我們將繼續(xù)研究?jī)?nèi)容資源利用和過(guò)程資源利用品質,因?yàn)樗鼈冞m用于本地化工作利用好。
為什么利用資源很重要?
在花時(shí)間研究所有能夠成功利用資源的東西之前,首先了解一下為什么利用資源有利于本地化工作系列。
所有本地化項(xiàng)目的目標(biāo)應(yīng)該是在最短的時(shí)間內(nèi)以最低的成本獲得最高質(zhì)量的交付品作用。這聽(tīng)起來(lái)很合理,代表了理想的本地化環(huán)境統籌推進,但我們都知道方案,我們并不是生活在一個(gè)完美的世界里。我們經(jīng)常不得不基于特定項(xiàng)目的需求來(lái)平衡這些目標(biāo)了解情況;更長(zhǎng)時(shí)間的更高質(zhì)量深入,更快的交付,更高的成本重要的,等等開展研究。
利用資源允許本地化項(xiàng)目經(jīng)理在 ATBE(所有條件相同)優(yōu)化三個(gè)關(guān)鍵要素(質(zhì)量、時(shí)間和成本)中的每一個(gè)相互融合。例如首要任務,在相同的質(zhì)量和進(jìn)度要求下,適當(dāng)?shù)馁Y源利用將會(huì)讓客戶花費(fèi)盡可能低的成本不同需求。
質(zhì)量
首先發展,重要的是要認(rèn)識(shí)到資源利用率高并不一定等于高質(zhì)量。資源利用確保能夠持續(xù)改進(jìn)質(zhì)量——所有先前實(shí)施的質(zhì)量改進(jìn)將延續(xù)到新項(xiàng)目創造更多,所有新的質(zhì)量改進(jìn)將可用于未來(lái)的工作宣講活動。所有獲得批準(zhǔn)和成功的翻譯都將在新內(nèi)容中復(fù)制。
利用資源也適用于本地化團(tuán)隊(duì)工藝技術。讓相同的語(yǔ)言專家完成新的項(xiàng)目可以讓他們利用對(duì)以前內(nèi)容的經(jīng)驗(yàn)溝通機製,從而提供一致的翻譯和風(fēng)格更適合。同樣的概念也適用于項(xiàng)目經(jīng)理、國(guó)際化工程師、桌面出版的過程中、質(zhì)量保證人員……
時(shí)間
項(xiàng)目進(jìn)度可能是本地化項(xiàng)目資源利用最顯而易見(jiàn)的好處不斷創新,包括內(nèi)容利用和過(guò)程利用表現。語(yǔ)言專家不需要從頭開(kāi)始翻譯每個(gè)項(xiàng)目大部分,只需要使用更新的內(nèi)容。根據(jù)項(xiàng)目的范圍認為,這可能顯著減少所耗時(shí)間服務好。同樣地,與以前的本地化工作相同的團(tuán)隊(duì)和流程將導(dǎo)致更簡(jiǎn)潔的項(xiàng)目進(jìn)度反應能力。
費(fèi)用
項(xiàng)目成本與時(shí)間沒(méi)有直接關(guān)系共謀發展,但肯定有聯(lián)系。“時(shí)間就是金錢”適用于大多數(shù)服務(wù)公司結構重塑,包括翻譯機(jī)構(gòu)和語(yǔ)言服務(wù)提供方聽得懂。利用高效措施、一致的方法將使您的語(yǔ)言服務(wù)提供方最大限度地減少開(kāi)支,因此您應(yīng)該能夠?qū)崿F(xiàn)直接的節(jié)約成本要落實好。
影響資源利用的因素有哪些緊密相關?
既然我們理解了在本地化項(xiàng)目中發(fā)揮資源利用的好處,我們就想尋找將結(jié)果最大化的方法先進技術。在最簡(jiǎn)單的細(xì)分中培訓,我們可以確定一個(gè)影響獲得資源利用的單一因素。
讓我們看兩個(gè)例子宣講手段。如果我們用同一只團(tuán)隊(duì)和完全相同的方法開(kāi)始一項(xiàng)已經(jīng)翻譯好的項(xiàng)目效高,我們將會(huì)獲得一個(gè)程度為 100% 的資源利用。然而基礎,如果是全新的內(nèi)容,采用全新的格式多種方式,并使用新的流程組建一個(gè)由項(xiàng)目經(jīng)理對外開放、語(yǔ)言學(xué)家、工程師深入交流研討、桌面出版的全新團(tuán)隊(duì)資料,那么,我們最終的資源利用率是 0%關註度。
比較以上兩個(gè)例子我們明顯能夠發(fā)現(xiàn)橫向協同,對(duì)資源利用產(chǎn)生負(fù)面影響的一個(gè)因素是:變化。顯然敢於挑戰,沒(méi)有人會(huì)有一個(gè)實(shí)現(xiàn) 100% 資源利用率的項(xiàng)目不斷創新,但是我們的目標(biāo)應(yīng)該,是將每個(gè)項(xiàng)目的資源利用率最大化提供了遵循。這是通過(guò)減少項(xiàng)目之間的變動(dòng)來(lái)實(shí)現(xiàn)的參與水平。
這里有幾個(gè)在本地化項(xiàng)目中應(yīng)該注意資源利用的一般領(lǐng)域。
軟件變更
在線翻譯軟件通常使用不止一種計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具服務效率。我們不能將計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具與機(jī)器翻譯混淆明確相關要求,機(jī)器翻譯是由計(jì)算機(jī)自動(dòng)完成的——例如谷歌翻譯。語(yǔ)言專家使用計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具來(lái)管理翻譯和編輯統籌發展,并將翻譯保存到翻譯記憶庫(kù)中以備將來(lái)使用深化涉外。
不幸的是,并非所有的計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具都以相同的方式處理文件和保存翻譯生產製造。每個(gè)都可以準(zhǔn)備文件段或以不同的方式對(duì)待文本格式開展試點。在項(xiàng)目之間更改計(jì)算機(jī)輔助翻譯工具肯定會(huì)導(dǎo)致資源利用的喪失。
團(tuán)隊(duì)變化
語(yǔ)言服務(wù)商還可以處理多種翻譯異常狀況、工程和桌面出版資源研究。這些資源可能是內(nèi)部的、專門團(tuán)隊(duì)的一部分,或者是自由職業(yè)者提高。期望團(tuán)隊(duì)在任何時(shí)候都沒(méi)有人員流動(dòng)是不現(xiàn)實(shí)的機構,而且大多數(shù)時(shí)候都有備份資源來(lái)滿足臨時(shí)和永久的需求。然而交流,本地化團(tuán)隊(duì)的任何變化都將導(dǎo)致資源利用率降低基礎。
計(jì)劃變更
進(jìn)度壓力在本地化過(guò)程中很典型。通常情況下還不大,項(xiàng)目的最終期限非常確定高產,并且在驗(yàn)收內(nèi)容時(shí)可能會(huì)出現(xiàn)延遲提交的情況。壓縮本地化的時(shí)間進(jìn)度也許是無(wú)法避免的發揮作用,大多數(shù)本地服務(wù)提供方將與客戶合作良好,以滿足特定的截止日期。然而銘記囑托,在 4 天內(nèi)交付一個(gè)項(xiàng)目引領,而之前是允許一周的,將需要改變過(guò)程或任務(wù)示範,并且肯定會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)失資源利用應用前景。
上述只是本地化項(xiàng)目之間可能失去資源利用的眾多領(lǐng)域中的三個(gè)部分。但是在這一點(diǎn)上運行好,更重要的是要提到這些變化不僅發(fā)生在語(yǔ)言服務(wù)方上首次,而且發(fā)生在客戶端。事實(shí)上部署安排,由于語(yǔ)言服務(wù)提供方專注于保護(hù)跨項(xiàng)目的資源利用搖籃,客戶端的更改經(jīng)常被忽略,最終對(duì)本地化項(xiàng)目資源利用產(chǎn)生最負(fù)面的影響推廣開來。
關(guān)于上述例子深入,您可以問(wèn)自己:
我們?cè)陧?xiàng)目之間使用相同的軟件和版本嗎?
我們是否有相同的作者和編輯重要的,我們是否復(fù)制了以前項(xiàng)目的確切內(nèi)容開展研究?
即使我們的最終源文件的提交延遲了,我們是否在開(kāi)發(fā)計(jì)劃中包含了足夠的緩沖時(shí)間來(lái)實(shí)現(xiàn)相同的本地化時(shí)間表問題分析?
在最后一個(gè)項(xiàng)目和這次努力之間培養,我們還引入了哪些其他變化?
本地化項(xiàng)目經(jīng)理如何幫助我保持和提高資源利用更加完善?
既然我們知道變更對(duì)本地化項(xiàng)目的利用有直接的影響形式,我們也必須認(rèn)識(shí)到變更是不可避免的——并且不是所有的變更都是不好的。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看支撐作用,流程改進(jìn)和效率的好處往往會(huì)超過(guò)資源利用的負(fù)面影響日漸深入。這就是一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富動力、知識(shí)淵博的本地化項(xiàng)目經(jīng)理(就是我們)是您最大的資產(chǎn)的地方。
從需求到開(kāi)發(fā)互動式宣講,我是否參與了您的項(xiàng)目效高性?
如果沒(méi)有,但我應(yīng)該要參與自動化。我對(duì)您的內(nèi)容開(kāi)發(fā)有越多的背景了解提升,就越能促進(jìn)本地化“最佳實(shí)踐”的實(shí)施,并幫助人們建立堅(jiān)實(shí)的資源利用基礎(chǔ)不折不扣。我將有經(jīng)驗(yàn)和建議支撐能力,幫助您的團(tuán)隊(duì)避免許多典型的翻譯陷阱,這些陷阱涉及到未來(lái)的流程或內(nèi)容更改高效利用。
我是否記錄了您的內(nèi)部和外部本地化流程特征更加明顯?
如果沒(méi)有,我應(yīng)該做到講理論。我不僅應(yīng)該為本地化階段準(zhǔn)備具體的過(guò)程文件數字技術,而且應(yīng)該(據(jù)我所知)為您的開(kāi)發(fā)和最終使用階段準(zhǔn)備詳細(xì)的過(guò)程文件。我應(yīng)該在每個(gè)本地化項(xiàng)目中記錄這些標(biāo)準(zhǔn)流程的任何偏差市場開拓。我應(yīng)該評(píng)估每個(gè)過(guò)程變化對(duì)資源利用的正面和負(fù)面影響。
我是否會(huì)在項(xiàng)目評(píng)審后討論您的項(xiàng)目資源利用大大縮短?
如果沒(méi)有要落實好,我應(yīng)該做到。如果您要向我咨詢有關(guān)資源利用方面的事項(xiàng)更默契了,那么我就沒(méi)有盡我最大的努力服務(wù)于您的本地化項(xiàng)目先進技術。成功利用本地化項(xiàng)目是基于對(duì)標(biāo)準(zhǔn)化流程的影響或兩者的共享知識(shí),以及變更對(duì)這些流程的影響不合理波動。我有責(zé)任確保所有團(tuán)隊(duì)成員都清楚了解這些因素宣講手段。
我們將于此處去往何處?
隨著您引入本地化項(xiàng)目資源利用表示,現(xiàn)在全面闡釋,您可以利用一個(gè)簡(jiǎn)單的步驟對(duì)您未來(lái)的項(xiàng)目產(chǎn)生積極的影響。您應(yīng)該聯(lián)系本地化項(xiàng)目經(jīng)理競爭力所在,提出一個(gè)簡(jiǎn)單的請(qǐng)求……“讓我們來(lái)談?wù)勴?xiàng)目的資源利用……”
文件翻譯
The End