上海志远翻译有限公司

歡迎您訪問志遠(yuǎn)翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價(jià)
  • info@ata.com.cn
?

文化在翻譯中的重要性

Date: 2019-07-07 18:31:54Source: 志遠(yuǎn)翻譯

由于文化孕育了語言上高質量,翻譯與文化有著密切的聯(lián)系有所應。文化背景對(duì)源語言和目標(biāo)語言的意義都有著深刻的影響蓬勃發展,尤其是在商務(wù)翻譯中特點。一個(gè)看似容易翻譯的短語,實(shí)際上可能包含文化上的微妙之處重要性,除非加以解釋又進了一步,否則可能會(huì)產(chǎn)生意想不到的相反含義多種場景。因此,沒有深厚文化背景的翻譯可能是危險(xiǎn)的規劃,尤其是在意義至關(guān)重要的時(shí)候擴大公共數據。

翻譯

翻譯與文化:字面和語境意義

每一個(gè)翻譯后的句子,譯者必須能夠決定其文化背景的重要性帶動擴大,這句話到底是什么意思核心技術體系,不一定是它字面上的意思,其所傳達(dá)意義在目標(biāo)語言和在目標(biāo)文化中有意義持續發展。

有許多制度和實(shí)踐存在于一種文化中初步建立,而不存在于其他文化中。根深蒂固的信仰體系溝通協調,甚至是對(duì)真理的承諾也因文化而異。每一種獨(dú)特的基于文化的心理實(shí)體都與那些在一種語言中具有不同于另一種語言的意義體系、且在其他語言中不重復(fù)的詞匯相關(guān)聯(lián)保障性。如何翻譯這些獨(dú)特的文化特征?只有精通源語言和目標(biāo)語言兩種文化的人才有希望作出解釋責任製。

禁忌與價(jià)值差異

在一種文化中根深蒂固的禁忌在另一種文化中可能是完全中立的十分落實。翻譯必須對(duì)語言中詞語和符號(hào)之間的道德、精神價(jià)值聯(lián)系敏感規則製定,才能找到意義上的對(duì)等製造業。價(jià)值維度就是一些最糟糕的混淆翻譯發(fā)生的地方。

1977 年卡特總統(tǒng)訪問波蘭時(shí)關規定,國(guó)務(wù)院聘請(qǐng)了一名不習(xí)慣翻譯波蘭語的俄羅斯翻譯發展基礎。卡特最后用波蘭語說了一些話建強保護,經(jīng)翻譯后同期,比如“當(dāng)我離棄美國(guó)時(shí)”,而不是“當(dāng)我離開美國(guó)時(shí)”使命責任,“你對(duì)未來的欲望”而不是“你對(duì)未來的渴望”效果。這些錯(cuò)誤成為了媒體關(guān)注的焦點(diǎn),讓總統(tǒng)感到非常尷尬合規意識。

當(dāng)尼基塔·赫魯曉夫 (Nikita Khrushchev) 在聯(lián)合國(guó) (United Nations) 說出“我們將埋葬你”(we will bury you) 這句名言時(shí)密度增加,這是對(duì)俄羅斯文化不敏感的誤譯,實(shí)際意思是“我們將比你活得更長(zhǎng)”創新內容。這一誤譯被廣泛解讀為攻擊的威脅機遇與挑戰。諸如此類的例子不勝枚舉,說明了翻譯中文化敏感性的必要性我有所應。錯(cuò)誤導(dǎo)致了代價(jià)高昂的產(chǎn)品品牌重塑提單產、股價(jià)暴跌深入實施,以及摩西頭上長(zhǎng)角(圣經(jīng)中的著名誤譯)現(xiàn)象。

文化賦予語言不同的背景發展空間。同樣的詞語從一種文化傳到另一種文化效果,其含義可能略有不同,也可能截然不同足了準備。有時(shí)合作關系,這些意義上的差異代表了翻譯中可能至關(guān)重要的細(xì)微或強(qiáng)烈的價(jià)值差異。


The End

在線詢價(jià)

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會(huì)在第一時(shí)間與您聯(lián)系貢獻。

服務(wù)項(xiàng)目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時(shí)間
留言
河西区| 丰城市| 江门市| 平罗县| 称多县| 遂川县| 蓬莱市| 灌阳县| 哈巴河县| 林芝县| 临邑县| 商南县| 扶沟县| 饶阳县| 盐亭县| 新营市| 亚东县| 泗洪县| 西丰县| 禄劝| 会东县| 颍上县| 股票| 通许县| 南陵县| 乐都县| 奉化市| 威宁| 铜鼓县| 龙海市| 楚雄市| 苗栗市| 长阳| 留坝县| 西畴县| 恩施市| 上思县| 沅陵县| 织金县| 蓝田县| 镇远县|