通過(guò)本地化提升全球客戶體驗(yàn)
Date: 2020-02-10 08:28:20Source: 志遠(yuǎn)翻譯
全球互聯(lián)網(wǎng)用戶數(shù)量持續(xù)增長(zhǎng)重要意義,到2015年將超過(guò)30億,這將對(duì)電子商務(wù)銷售產(chǎn)生重大影響研學體驗。 根據(jù)世界銀行的數(shù)據(jù)建設項目,全球42%的人口可以通過(guò)某種方式訪問(wèn)Internet,其中大多數(shù)人使用Internet進(jìn)行購(gòu)物落實落細。 2015年相結合,全球消費(fèi)者將在網(wǎng)上花費(fèi)1592萬(wàn)億美元。 預(yù)計(jì)到2018年製高點項目,這一數(shù)字將增至24,890億美元為產業發展。盡管多年來(lái)一直通過(guò)臺(tái)式機(jī)和移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)Internet的國(guó)家將繼續(xù)看到電子商務(wù)銷售的增長(zhǎng),但增長(zhǎng)最快的國(guó)家將是新興國(guó)家認為,這些國(guó)家的 互聯(lián)網(wǎng)(例如印度和中國(guó))仍然是新人群服務好。
昆山翻譯公司
電子商務(wù)的發(fā)展似乎非常迅速,其他外部因素也給制造商帶來(lái)了新的挑戰(zhàn)反應能力。 全球制造商不僅必須針對(duì)說(shuō)不同語(yǔ)言共謀發展,具有不同文化規(guī)范的全球受眾; 他們還必須與第三方供應(yīng)商合作,以在不抑制增長(zhǎng)的情況下將運(yùn)輸和材料成本保持在盡可能低的水平結構重塑。 另外聽得懂,必須考慮聯(lián)邦和地方法規(guī)。 所有這些挑戰(zhàn)都需要一個(gè)更強(qiáng)大的本地化解決方案高質量發展,以確保滿足客戶需求全方位,傳遞一致的消息并確保同步,一致的供應(yīng)鏈影響力範圍。
國(guó)外的客戶體驗(yàn)如何大局? 2014年,Common Sense Advisory發(fā)布的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn)邁出了重要的一步,全球75%的受訪者認(rèn)為有序推進,如果以母語(yǔ)為母語(yǔ),則很可能在網(wǎng)上購(gòu)買(mǎi)產(chǎn)品說(shuō)明和包裝積極拓展新的領域。 調(diào)查結(jié)果還表明配套設備,網(wǎng)站本地化的其他方面對(duì)于客戶體驗(yàn)至關(guān)重要,包括隱私相對開放,付款方式和風(fēng)俗習(xí)慣推進高水平。 因此,制造商必須本地化其產(chǎn)品頁(yè)面拓展應用,以改善外國(guó)客戶的體驗(yàn)和產(chǎn)品銷售生產創效。
在多個(gè)平臺(tái)上轉(zhuǎn)錄內(nèi)容:移動(dòng)電子商務(wù)推動(dòng)了國(guó)內(nèi)外的互聯(lián)網(wǎng)銷售,部分原因是其易用性。 潛在客戶可以在任何地方使用他們的手機(jī)和平板電腦橫向協同,只需點(diǎn)擊幾下即可購(gòu)物哪些領域。 這意味著整個(gè)網(wǎng)站必須易于適應(yīng)這些移動(dòng)平臺(tái),以確保正確的本地化不斷創新。 必須修改文章的長(zhǎng)度和顯示方式建立和完善,以適應(yīng)客戶訪問(wèn)網(wǎng)站的方式中的這些變化。
社交媒體:社交媒體的興起是本地化團(tuán)隊(duì)需要關(guān)注的另一個(gè)領(lǐng)域參與水平。 全球制造商的品牌和信息遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出其網(wǎng)站大型。 許多用戶對(duì)品牌的初次體驗(yàn)是通過(guò)社交媒體,用戶評(píng)論以及本地化策略中可能會(huì)忽略的其他網(wǎng)絡(luò)區(qū)域明確相關要求。 全球制造商不僅應(yīng)讓國(guó)外市場(chǎng)的客戶訪問(wèn)其社交媒體和網(wǎng)站重要意義,還應(yīng)向其提供服務(wù)。 他們還應(yīng)該使用從這些社交媒體網(wǎng)站收集的任何數(shù)據(jù)來(lái)修改其產(chǎn)品深化涉外,以更好地反映客戶的需求和愿望體系。
質(zhì)量管理:越來(lái)越多的制造商正在外包以降低成本和提高質(zhì)量。 在一項(xiàng)研究中開展試點,這一數(shù)字高達(dá)90%攜手共進。 為了監(jiān)控質(zhì)量并確保效率,制造商在自動(dòng)化高質(zhì)量制造系統(tǒng)上進(jìn)行了大量投資推進一步,以消除人工工作流程和通信系統(tǒng)經過。 FDA和其他監(jiān)管機(jī)構(gòu)的更嚴(yán)格監(jiān)管也在推動(dòng)這些變化。 質(zhì)量管理中不可忽視的一方面是語(yǔ)言翻譯力度。 制造商必須能夠以其母語(yǔ)與供應(yīng)商和客戶進(jìn)行交流明確了方向,以確保了解流程和產(chǎn)品信息,并且在整個(gè)供應(yīng)鏈中不會(huì)發(fā)生任何錯(cuò)誤業務指導。
盡管電子商務(wù)正在變得更加全球化改進措施,但是許多事情正在改變,但是永遠(yuǎn)不會(huì)改變的一件事是企業(yè)如何對(duì)待客戶長足發展。 本地化對(duì)于確保產(chǎn)品質(zhì)量高產,維持正確的品牌和良好的客戶體驗(yàn)至關(guān)重要。
如果您想了解有關(guān)我們專業(yè)的本地化服務(wù)的更多信息發揮作用,請(qǐng)與我們聯(lián)系。
昆山翻譯公司
The End