翻譯公司:讓工作場所更安全的 5 個步驟
Date: 2020-08-04 05:58:06Source: 志遠(yuǎn)翻譯
擁有制造設(shè)施的公司在公共安全方面負(fù)有許多法律責(zé)任特征更加明顯,但可以說這些公司對其員工和個人安全負(fù)有更多責(zé)任培養。對于這些公司來說,重要的是要有持續(xù)的流程來分析他們的培訓(xùn)材料和培訓(xùn)實(shí)踐拓展應用,以確保他們的員工不僅定期接受安全培訓(xùn)生產創效,而且每個人都能理解培訓(xùn)。除非完全理解安全規(guī)則和程序管理,否則團(tuán)隊(duì)中那些不熟悉公司主要語言的人受傷的風(fēng)險更大。
1.改善工作場所的安全和教育
許多員工可能不會把企業(yè)的主要語言作為他們的第一語言能力建設。這將要求企業(yè)根據(jù)員工的母語和文化調(diào)整其安全程序模樣。
當(dāng)員工使用需要材料安全數(shù)據(jù)表的化學(xué)品時,專業(yè)翻譯安全材料至關(guān)重要服務。該表列出了與各種物質(zhì)和產(chǎn)品的職業(yè)安全和健康相關(guān)的信息很重要。這些表格用于提供各種化學(xué)品、化合物和化學(xué)混合物的信息覆蓋。該表確定了材料異常狀況、其成分及其危害。它還解釋了急救高效、消防和溢出措施應用創新。不同的國家有不同的信息特點,它們需要以這些表格為基礎(chǔ)服務為一體。將材料安全數(shù)據(jù)表翻譯成其他語言需要對主題進(jìn)行適當(dāng)?shù)募夹g(shù)、化學(xué)和工業(yè)術(shù)語翻譯講實踐。
僅僅依靠一種語言可能會讓員工處于犯錯誤危險之中,因?yàn)樗麄兛赡軣o法完全理解這些語言提供堅實支撐。不管他們說什么語言還不大,讓所有員工明白安全規(guī)程,都可以提高員工的教育和安全取得明顯成效。
2.加快員工培訓(xùn)和整體生產(chǎn)
員工理解培訓(xùn)材料和安全程序以后約定管轄,他們更有可能掌握這些概念并將其融入日常工作。這有助于減少工作場所事故的數(shù)量創新的技術。健康和安全記錄的改善可以提高員工的工作效率發揮,減少缺勤天數(shù)。
3.增加員工保留率
員工希望在安全和受保護(hù)的工作環(huán)境中工作就此掀開。如果員工認(rèn)為他們的雇主不關(guān)心他們的安全長足發展,他們更有可能離開,去關(guān)心他們的公司尋求機(jī)會穩步前行。相比之下結構不合理,通過優(yōu)先考慮安全問題,雇主證明他們確實(shí)關(guān)心員工的福祉逐步改善,這迎合了員工對雇主的需求意見征詢,讓他們更有可能留在公司。
4.降低費(fèi)用
工傷事故的減少意味著工人賠償制度的成本降低大大提高,雇主的保險費(fèi)也降低的必然要求。
除了避免更高的工人賠償保險費(fèi)用外,專業(yè)翻譯的安全手冊可以幫助公司避免因安全手冊翻譯不當(dāng)而導(dǎo)致事故的相關(guān)費(fèi)用取得了一定進展。這些事故可能產(chǎn)生的潛在后果包括:
- 受傷工人或第三方提起的訴訟
- 不知道如何正確處理的員工對昂貴的機(jī)器或設(shè)備造成的財產(chǎn)損失
- 不安全工作條件的罰款
- 影響企業(yè)感知價值的負(fù)面企業(yè)形象
5.確保符合當(dāng)?shù)卣畽C(jī)構(gòu)的要求
在一些國家積極參與,這可能不是企業(yè)的偏好問題問題分析。一些國家要求將某些文件翻譯成公共政策。例如交流研討,歐盟的機(jī)械指令要求制造商以共同體語言或條約確定的語言為機(jī)械提供安全指南更加完善。任何翻譯都必須包含手冊的原文副本。
某些可能對工人和公眾構(gòu)成風(fēng)險的行業(yè)可能需要將文件翻譯成多種語言建設應用,如醫(yī)療保健行業(yè)或食品服務(wù)行業(yè)支撐作用。
聯(lián)系 志遠(yuǎn)翻譯 (ATA) 獲得專業(yè)翻譯服務(wù)
如果您需要翻譯您的安全手冊、人力資源文件或其他信息動力,志遠(yuǎn)翻譯 (ATA) 將為您提供幫助同時。我們還提供網(wǎng)站翻譯和文化咨詢。我們會使用較佳實(shí)踐來確保您的內(nèi)容被正確翻譯并采用專業(yè)格式生產效率。請立即聯(lián)系我們獲取免費(fèi)報價產能提升。
翻譯公司