?字幕和字符限制
Date: 2021-07-26 15:14:09Source: 志遠(yuǎn)翻譯
對于不是這個行業(yè)的人來說更加完善,字幕是最接近翻譯的。雖然這是一個主觀問題穩定發展,但大多數(shù)人在配音之前更喜歡字幕:原始音頻被保留基石之一,并且侵入性較小≡龀帜芰??傊餐?,幾乎所有人都知道它的大致特點。
![](http://huojia918.com/uploadfile/2021/0726/20210726031801509.jpg)
但并不是每個人都知道追求卓越,字幕有更多的限制和準(zhǔn)則逐漸完善,應(yīng)該考慮到,以使字幕盡可能好地流動合理需求,同時保持原來的想法是目前主流。
首先,有一個重要的字符限制高質量。雖然取決于客戶端充分發揮,但每行必須少于40個字符。很多時候管理,我們必須完全改寫一個句子的特性,才能讓它適合這么多的字符。特別是考慮到標(biāo)點符號(腳本基礎、逗號等)與元音或輔音一樣計數(shù)提供堅實支撐。這就是為什么很多時候,懂電影中語言的人會注意到字幕“不太像”原來的對話。
為了克服文字限制的障礙信息化技術,有許多技巧用于濃縮文本發揮作用。比如,我們可以用專有名詞代替代詞:“費德里科是個幸運兒”可以簡化為“他是個幸運兒”逐步顯現。幾乎所有情況下都可以取消連接器:“By chance…,” “By the way…,” “Nevertheless….”我們可以說銘記囑托,我們必須“砍掉”一個句子,只留下真實的想法自動化裝置。作為推論示範,一句取自《回到未來》的話:
“我記憶猶新。我站在馬桶邊上掛著一個鐘高質量,瓷器是濕的提供了有力支撐,我滑倒了,頭撞到了水槽上前景,當(dāng)我醒來的時候進一步意見,我得到了啟示!“整個短語可以濃縮為以下內(nèi)容:“我記得,我在浴室里掛了一個鐘共享應用,我滑倒了生產能力,撞到了頭,當(dāng)我醒來時示範推廣,我得到了一個啟示堅持好。”
電影、紀(jì)錄片或任何類型材料的正確字幕必須考慮到許多只有專業(yè)翻譯才能適用的準(zhǔn)則大幅增加。志遠(yuǎn)翻譯 (ATA) 提供字幕制作外問題分析,還提供配音和聽寫/轉(zhuǎn)錄服務(wù)。
字幕 字符限制
![](http://huojia918.com/uploadfile/2021/0726/20210726031801509.jpg)
但并不是每個人都知道追求卓越,字幕有更多的限制和準(zhǔn)則逐漸完善,應(yīng)該考慮到,以使字幕盡可能好地流動合理需求,同時保持原來的想法是目前主流。
首先,有一個重要的字符限制高質量。雖然取決于客戶端充分發揮,但每行必須少于40個字符。很多時候管理,我們必須完全改寫一個句子的特性,才能讓它適合這么多的字符。特別是考慮到標(biāo)點符號(腳本基礎、逗號等)與元音或輔音一樣計數(shù)提供堅實支撐。這就是為什么很多時候,懂電影中語言的人會注意到字幕“不太像”原來的對話。
為了克服文字限制的障礙信息化技術,有許多技巧用于濃縮文本發揮作用。比如,我們可以用專有名詞代替代詞:“費德里科是個幸運兒”可以簡化為“他是個幸運兒”逐步顯現。幾乎所有情況下都可以取消連接器:“By chance…,” “By the way…,” “Nevertheless….”我們可以說銘記囑托,我們必須“砍掉”一個句子,只留下真實的想法自動化裝置。作為推論示範,一句取自《回到未來》的話:
“我記憶猶新。我站在馬桶邊上掛著一個鐘高質量,瓷器是濕的提供了有力支撐,我滑倒了,頭撞到了水槽上前景,當(dāng)我醒來的時候進一步意見,我得到了啟示!“整個短語可以濃縮為以下內(nèi)容:“我記得,我在浴室里掛了一個鐘共享應用,我滑倒了生產能力,撞到了頭,當(dāng)我醒來時示範推廣,我得到了一個啟示堅持好。”
電影、紀(jì)錄片或任何類型材料的正確字幕必須考慮到許多只有專業(yè)翻譯才能適用的準(zhǔn)則大幅增加。志遠(yuǎn)翻譯 (ATA) 提供字幕制作外問題分析,還提供配音和聽寫/轉(zhuǎn)錄服務(wù)。
字幕 字符限制
The End
- 上一篇:省時省錢:了解PDF的來源
- 下一篇:最后一頁