如何在翻譯預(yù)算的汪洋大海中航行?
Date: 2019-07-04 16:48:04Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在翻譯服務(wù)上省錢最為顯著,尤其是現(xiàn)在有各種各樣的自動翻譯工具密度增加,似乎是一個明智的決定緊密協作。然而越來越重要,獲得“可理解”質(zhì)量的文本和獲得“可發(fā)布”質(zhì)量的文本是有區(qū)別的。如果你把時間花在翻譯內(nèi)容上發揮重要作用,而你的名字和聲譽(yù)岌岌可危醒悟,你可能想要一些好東西,而不僅僅是“可理解的”質(zhì)量。
那么也逐步提升,你如何確保你對翻譯項(xiàng)目的預(yù)算是正確的呢?為什么翻譯公司不在他們的網(wǎng)站上標(biāo)價呢?“每個字”的交易是什么?
讓我們從一些基本的東西開始記得牢。
翻譯價格因幾個變量而有所不同:
1、學(xué)科的復(fù)雜性
如果你有一個需要特定專業(yè)知識水平的高級別技術(shù)文檔重要的作用,你必須支付額外的費(fèi)用更多可能性。
2、所要求的語言
價格根據(jù)所要求的語言而異足夠的實力,因?yàn)橛行┱Z言比其他語言更常見緊迫性。例如,西班牙語比冰島語更經(jīng)常使用更適合。因此高效,西班牙語譯成英語或英語譯成西班牙語的翻譯價格比冰島語譯成英語或冰島語譯成英語的價格更具競爭力,反之亦然高質量發展。這是因?yàn)閷δ承┱Z言組合的需求更少全方位,專門從事這些語言對的翻譯人員也更少,所以價格更高影響力範圍。
3大局、周轉(zhuǎn)時間
譯者平均每天能翻譯 2,000-2,500 個單詞。如果你的項(xiàng)目要花的時間很長應用提升,而周轉(zhuǎn)時間很短主動性,你很可能要支付額外的費(fèi)用。
4發展的關鍵、工作量
翻譯公司通常會為大量的翻譯工作提供折扣道路,或者如果你愿意做出長期承諾,并成為回頭客真諦所在,你也可以獲得折扣價指導。
5、需要考慮額外成本
翻譯項(xiàng)目在交付給客戶之前充分,需要經(jīng)過編輯和校對進一步完善。把這些加起來,就得到了向客戶報(bào)價的最終成本競爭力。重要的是調整推進,翻譯是編輯和校對由額外的翻譯人員,以確保其無可挑剔的質(zhì)量機製性梗阻。
此外機製,如果你的文本不是簡單的文本格式(即 MS Word),可能會產(chǎn)生額外的費(fèi)用集成應用。例如探討,如果你的文檔使用 Adobe InDesign 或具有可視內(nèi)容不負眾望,則需要高級格式化和 DTP(桌面出版)布局服務(wù),這些服務(wù)加起來就是最終的賬單調解製度。
一些翻譯和翻譯公司會根據(jù)自己的喜好精準調控,以不同的理由給你報(bào)價:
? ?每個詞的價格:按翻譯單詞計(jì)費(fèi)是最常見的選項(xiàng)。每個單詞的比率取決于語言對和文檔類型(無論是標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容還是技術(shù)內(nèi)容)應用的因素之一。重要的是你要澄清是否根據(jù)源文檔或目標(biāo)文檔的字?jǐn)?shù)來確定收費(fèi)解決。例如,如果你的文檔從英語翻譯成西班牙語服務延伸,那么目標(biāo)文檔的字?jǐn)?shù)將高于源文檔(大約多 20%)共創輝煌,因此提前澄清這一點(diǎn)很重要具有重要意義。按字?jǐn)?shù)計(jì)費(fèi)可以確保你預(yù)先知道整個工作的成本進一步。它還鼓勵翻譯人員保持他們的技能,并利用技術(shù)提高工作效率強大的功能。每個字的定價有利于更有經(jīng)驗(yàn)的翻譯人員實際需求,并推動翻譯人員專業(yè)化和加快工作速度。
? 每工作一小時的價格:此選項(xiàng)通硟瀯??纱_保翻譯對工作時間進(jìn)行公平補(bǔ)償善謀新篇,同樣,有些文本比其他文本更復(fù)雜便利性,因此方法,一個小時譯者能翻譯一個 250 個詞的高度復(fù)雜的文檔,或是用標(biāo)準(zhǔn)詞匯的 600 個單詞的普通文檔提供有力支撐。
無論你選擇哪一種方式切實把製度,不管文件類型和所需的周轉(zhuǎn)時間,請確保事先與翻譯人員或翻譯機(jī)構(gòu)就定價達(dá)成一致自行開發,并始終明確報(bào)價中包含的內(nèi)容進行部署。另外,要記住應用情況,就像在任何其他高技術(shù)領(lǐng)域一樣保護好,“一分錢一分貨”。所以表現,一定要做好調(diào)查特點,如果你想要的是“可出版”的高質(zhì)量作品,不要害怕為高質(zhì)量的作品付費(fèi)結論。
翻譯服務(wù)