翻譯服務(wù)和文化:為什么您喝的不只是一杯咖啡!
Date: 2019-07-10 15:24:24Source: 志遠(yuǎn)翻譯
您曾經(jīng)走在街上時(shí)將進一步,是否會(huì)突然發(fā)現(xiàn)幾位外國(guó)人或游客?在美國(guó)更容易遇到這種情況發展成就,因?yàn)槟抢锏娜丝诜浅成就;旌蠌?fù)雜。然而預期,即使在像印度或中國(guó)這樣的同質(zhì)化程度更高的國(guó)家奮勇向前,居民也常常可以通過一個(gè)人的著裝風(fēng)格喜愛、地區(qū)語(yǔ)言或文化癖好來判斷一個(gè)人是否為本地人快速融入。
食物和飲料是最好的例證之一認為。想想訂購(gòu)一杯簡(jiǎn)單咖啡的情形吧。
在美國(guó)增強,即使是在像星巴克這樣新穎的咖啡店里文化價值,咖啡還是純粹的咖啡。就是熱水滲入咖啡粉之后產(chǎn)生一杯黑色液體置之不顧。如果您想要在咖啡里添加一些不同的東西不斷完善,就得主動(dòng)提出要求。通常餐桌上會(huì)額外提供例如奶油和甜味劑這樣的調(diào)味品方便。加調(diào)味糖漿的咖啡基礎上,或加鮮奶的咖啡(比如拿鐵或卡布奇諾),都需要特別說明應用領域。除了在一些飲料受移民文化影響的一些地區(qū)保持競爭優勢,意大利濃咖啡很少作為日常飲料使用。無(wú)論何時(shí)發展機遇,您可以訂購(gòu)任何種類的咖啡長效機製,而且不會(huì)讓人覺得奇怪。
在意大利全技術方案,咖啡主要在飯后飲用分享。早上的話一杯卡布奇諾就夠了,但自從坐在餐桌旁喝咖啡要額外付費(fèi)后信息化,人們就開始站著喝了方式之一。沒有意大利人會(huì)在早餐后點(diǎn)一杯卡布奇諾,因?yàn)樗珴饬诵滦蛢δ?。同時(shí)也沒有一個(gè)意大利人會(huì)點(diǎn)一杯咖啡或濃咖啡來佐餐創新能力。這些飲料肯定是在飯后飲用的。
在法國(guó)範圍,咖啡是一種社交飲料求得平衡。人們喜歡坐著細(xì)品咖啡。注意空間廣闊,他們細(xì)品的咖啡不是像美式咖啡那樣的過濾型咖啡至關重要,而是相當(dāng)于一種更接近濃縮咖啡的咖啡。除非是吃糕點(diǎn)效率和安,否則法國(guó)人一般會(huì)把奶油咖啡和鮮奶咖啡留給游客設計能力,而美式咖啡絕對(duì)是一種旅游特供飲料品牌。在意大利,任何加牛奶的咖啡都是早上享受的選擇更為一致。黑咖啡通常是意式濃縮咖啡等形式,在一天的其余時(shí)間都可以喝,但絕不可以和食物配在一起喝研究與應用。
“Gahwa”是一種阿拉伯咖啡飛躍,在阿拉伯作為禮儀問候的一部分,二十四小時(shí)都有供應(yīng)全面協議。不管現(xiàn)在是早上 5 點(diǎn)還是晚上 11 點(diǎn)重要部署,如果您正在拜訪一個(gè)阿拉伯人或者和他做生意,他都會(huì)給您一杯咖啡工具。這種四季豆做成的飲料一點(diǎn)也不像美國(guó)咖啡智慧與合力,味道很苦。在貝都因文化中重要的角色,咖啡從不加糖開放要求,而是和棗一起喝。在那里平臺建設,以“土耳其”方式調(diào)制的咖啡非常受歡迎服務機製。咖啡粉被放在一個(gè)裝滿水的鍋里使用,放在火上直到浮起泡沫大幅拓展。您需要指定想要的咖啡的顏色,因?yàn)樗念伾赡芊浅I罡訄詮?、非常濃與時俱進。它還含有糖。您切記不要把杯子喝到底不斷豐富,因?yàn)楸拙褪强Х确墼鼘嵤w系。在年輕一代中組建,星巴克 (Starbucks) 和其他國(guó)際連鎖企業(yè)正風(fēng)靡一時(shí)各有優勢。
翻譯和咖啡藝術(shù)
國(guó)際咖啡文化與翻譯有什么關(guān)系?因?yàn)楝F(xiàn)在到處都是外國(guó)人重要的意義。盡管點(diǎn)咖啡的基本前提是一樣的持續,但各國(guó)的文化差異很大。如果一個(gè)人不遵守文化規(guī)范持續發展,他們就顯得與眾不同必然趨勢。他們可能穿著得體,和當(dāng)?shù)厝巳チ送瑯拥牡胤綌U大,做了?dāng)?shù)厝藭?huì)做的所有事情多樣性,但這些小事卻泄露了他們的身份發揮效力。
您點(diǎn)咖啡的時(shí)候,很多失禮的地方都可以被忽略明顯。如果您的翻譯聽起來沒有本地的感覺安全鏈,那就完全是另一回事了。很多時(shí)候創新為先,客戶會(huì)滿足于“看起來對(duì)真正做到,聽上去也沒錯(cuò)”的翻譯方法,而不是堅(jiān)持任何高質(zhì)量翻譯服務(wù)的核心特征:您看不出這個(gè)作品不是由當(dāng)?shù)厝藢懙摹?/p>
您尋求翻譯服務(wù)時(shí)創新延展,請(qǐng)確保您的譯者在源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言及文化方面都具有母語(yǔ)水平的流利程度強化意識。用咖啡的術(shù)語(yǔ)來說,確保他們不僅知道如何點(diǎn)咖啡基本情況,還知道點(diǎn)什么額外的知識(shí)現場。您還應(yīng)該確保您的譯者在特定領(lǐng)域具有專業(yè)知識(shí)能力。畢竟力量,您一生都在學(xué)習(xí)您的手藝不久前。您真的想要一個(gè)對(duì)您的業(yè)務(wù)或行業(yè)沒有任何專業(yè)知識(shí)的人來決定您的文件如何措辭嗎?
最后一點(diǎn):在確定翻譯服務(wù)協(xié)議之前提升行動,請(qǐng)確保您已經(jīng)獲得了一定級(jí)別的服務(wù)能力建設,使您的文件聽起來像是用目標(biāo)語(yǔ)言編寫的⊙芯窟M展;蛘邿o障礙,換句話說,不要因?yàn)槟姆g服務(wù)無(wú)法完全準(zhǔn)確地將您的文件本地化快速融入,就在意大利一邊點(diǎn)卡布奇諾一邊吃披薩(這在本地是不對(duì)的UJ為。?/p>
翻譯服務(wù)