翻譯官方文件
Date: 2020-07-07 05:41:36Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在美國(guó)獲得護(hù)照或其他政府文件可能會(huì)有壓力集成技術。在美國(guó)境外發(fā)送和處理官方文件有時(shí)非骋巹t製定?膳铝鞒?。美國(guó)每年處理數(shù)千萬份官方文件合作,平均等待時(shí)間為 2–8 個(gè)月,信息第一次必須 100% 準(zhǔn)確助力各業。政府官方文件上的錯(cuò)誤可能需要幾個(gè)月的時(shí)間來解決極致用戶體驗,可能要花費(fèi)數(shù)百美元。這些錯(cuò)誤大部分是機(jī)器翻譯或非本地翻譯偷工減料的結(jié)果應用。在本文中建議,我們將討論幾種經(jīng)常被誤譯的文件。
護(hù)照和公民身份:護(hù)照通常需要一個(gè)多月的時(shí)間來處理和交付相貫通,但這僅適用于美國(guó)公民不斷發展。雙重公民身份或申請(qǐng)美國(guó)公民身份的人呢積極影響?在申請(qǐng)美國(guó)公民身份時(shí),移民局僅處理入籍表格就需要至少 6 個(gè)月的時(shí)間前來體驗。提交申請(qǐng)時(shí)經(jīng)常出錯(cuò)自主研發,無論是標(biāo)題還是城市都被誤譯或拼錯(cuò),尤其是在使用電腦生成的翻譯器時(shí)更加廣闊。一個(gè)已經(jīng)長(zhǎng)達(dá) 6 個(gè)月的過程可能很快會(huì)變成一年或更長(zhǎng)時(shí)間損耗。
出生和結(jié)婚證:無論是上外國(guó)學(xué)校還是移民到另一個(gè)國(guó)家,通常都需要翻譯官方文件非常完善。與護(hù)照和簽證類似性能穩定,文件需要由專業(yè)語言學(xué)家翻譯,并由公證人公證作用。通常情況正常,婚姻和出生證明看起來足夠簡(jiǎn)單,一些對(duì)英語有初步了解的人可能會(huì)有信心自己翻譯技術特點。重要的是要記住提高鍛煉,翻譯需要逐字逐句,不要?jiǎng)h除或添加任何術(shù)語凝聚力量。任何翻譯與原文不完全一樣的跡象都將導(dǎo)致翻譯被拒絕有所提升,您需要重新開始。
文憑和成績(jī)單:另一個(gè)令人驚訝的常見翻譯要求是文憑或其他官方學(xué)校文件新的力量。翻譯標(biāo)準(zhǔn)通常與政府文件相同先進水平,同時(shí)這些文件都有嚴(yán)格的時(shí)間表。申請(qǐng)外國(guó)大學(xué)或?qū)W院時(shí)全面展示,招生部門通常會(huì)要求翻譯出生證明重要平臺、簽證,甚至課堂成績(jī)單核心技術。就像其他文件一樣應用提升,誤譯會(huì)導(dǎo)致被翻譯的文件被拒絕,并浪費(fèi)額外的時(shí)間溝通協調。它有時(shí)會(huì)導(dǎo)致學(xué)生完全錯(cuò)過整個(gè)學(xué)期要素配置改革。
在 志遠(yuǎn)翻譯 (ATA),由于其他公司以前的翻譯錯(cuò)誤保障性,我們有許多客戶選擇我們翻譯他們的重要文件帶動產業發展。有時(shí),我們的客戶在嘗試其他幾種方法(如機(jī)器翻譯或自譯)失敗后來找我們十分落實。我們完善的流程和系統(tǒng)每次都能提供較高水平的質(zhì)量倍增效應。我們所有的專業(yè)語言學(xué)家都是經(jīng)過認(rèn)證的,他們翻譯的語言就是母語設施。所有的官方文件都獲得了所需的準(zhǔn)確性證明需求,并由公證人進(jìn)行公證堅定不移。在一個(gè)只有完美翻譯才能被接受的情況下,每個(gè)單詞都很重要更讓我明白了!
翻譯公司
- 上一篇:翻譯公司:多元文化營(yíng)銷重要嗎迎難而上?
- 下一篇:翻譯公司:非洲巨人