前沿資訊
-
漫畫書本身就是一個世界——漫畫書翻譯入門
就像文學(xué)翻譯一樣重要意義,漫畫翻譯也有獨特的挑戰(zhàn)(想象一下持續向好,嘗試翻譯像“Blam設計能力!”這樣的單詞)。除了文化敏感性深入開展、雙重含義和習(xí)語廣度和深度,漫畫書的一個關(guān)鍵因素就是有限的空間。此外引領作用,漫畫書的性質(zhì)和格式不允許其他地方通過腳注或解釋器有額外的信息
查看詳情 >>
-
口譯員用的舒心、筆譯譯員職業(yè)道德簡論
口譯員和筆譯員是兩個說不同語言的人之間溝通的唯一通道。由于他們通常被雇來在承受壓力或情況微妙的情形下進行翻譯集聚效應,國際醫(yī)學(xué)口譯協(xié)會制定了一項《醫(yī)療口譯員道德守則》(可在此找到)
查看詳情 >>
-
金融技術(shù)本地化翻譯
僅在 2018 年上半年集成,全球金融技術(shù)投資就突破了 410 億美元的關(guān)口,相比 2017 年全年的 394 億美元的投資大幅增加互動講。這一上升趨勢凸顯了金融科技公司專注于產(chǎn)品和服務(wù)本地化的重要性穩定性。
查看詳情 >>
-
?建立一個真正偉大的多語網(wǎng)站 需要精準的英語和法語翻譯
國際數(shù)據(jù)公司 (International Data Corporation) 發(fā)現(xiàn),難以置信過程中,網(wǎng)絡(luò)用戶從用他們自己的語言提供的網(wǎng)站上購買商品的可能性是原來的四倍去突破。這給了任何企業(yè)提供多語言站點很大的動力。
查看詳情 >>
-
溝通是一個文件翻譯成功的關(guān)鍵
翻譯文檔時達到,原文的質(zhì)量直接關(guān)系到翻譯所花費的時間智能設備,其與翻譯費用以及今后翻譯類似文件的速度和費用也有關(guān)系。源文件翻譯成功的要素之一在于是作者和譯者之間的溝通蓬勃發展。
查看詳情 >>
-
翻譯自動化新前沿:利用人工智能實現(xiàn)更高效率及個性化定制
?想象一下特點,在一個高效率、高成本效益和始終提供高質(zhì)量輸出的翻譯過程中重要性,作為受益者的感覺又進了一步。翻譯自動化的主流趨勢,會利用各種可供定制的前沿模型多元化服務體系,有助于將這一設(shè)想變?yōu)楝F(xiàn)實規劃。
查看詳情 >>
-
翻譯質(zhì)量可以用數(shù)字來衡量嗎發行速度?
大多數(shù)英語、日語與時俱進、法語等語言翻譯服務(wù)提供商都會同意性能,至少在某種程度上,您可以通過計算錯誤的數(shù)量來衡量翻譯質(zhì)量綜合運用。然而供給,并非所有的錯誤都是同樣嚴重的要素配置改革。
查看詳情 >>
-
醫(yī)療翻譯和藥品翻譯翻譯質(zhì)量低下的弊端
當企業(yè)組織發(fā)現(xiàn)自己需要為新的客戶項目或全球倡議提供翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)時,適用于這些服務(wù)的評估標準往往會使其面臨意想不到的風(fēng)險以及大量可能的罰款及處罰保障性。
查看詳情 >>
-
電子商務(wù)公司向語言翻譯服務(wù)提供商尋找的四樣?xùn)|西
如果您在一家電子商務(wù)公司工作帶動產業發展,公司網(wǎng)站上的多語言服務(wù)是實現(xiàn)企業(yè)增長的關(guān)鍵一步。研究表明十分落實,75% 的非英語客戶會選擇有自己語言的產(chǎn)品倍增效應,而不是有英語的產(chǎn)品。
查看詳情 >>
-
創(chuàng)建吸引全球內(nèi)容的7個提示 國際化視野與本地化實踐相結(jié)合
品牌或產(chǎn)品全球化不再是一個新概念製造業,那為什么仍然如此難以理解呢優化服務策略?因為這個概念遠非想象的那么簡單。為了正確地進行這一操作發展基礎,世界各地的消費者和讀者需要與您的品牌互動兩個角度入手。以下是一些小貼士
查看詳情 >>